Origine della lingua italiana, Część 2

Przednia okładka
Tip. e Libr. della Volpe, 1831 - 1506
 

Wybrane strony

Inne wydania - Wyświetl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona viii - Nerli, e quel del Vecchio Esser contenti alla pelle scoverta, E le sue donne al fuso, ed al pennecchio. O fortunate ! e ciascuna era certa Della sua sepoltura, ed ancor nulla Era per Francia nel letto deserta. L' una vegghiava a studio della culla, E consolando usava l' idioma, Che pria li padri e le madri trastulla : L' altra traendo alla rocca la chioma, Favoleggiava con la sua famiglia De' Troiani, e di Fiesole, e di Roma.
Strona 148 - Adunque, ritrovato quello che cercavamo, di» como, che il volgare illustre, cardinale, aulico e » cortigiano in Italia è quello, il quale è di tutte » le città italiane, e non pare che sia di niuna , » col quale i volgari di tutte le città d' Italia si » hanno a misurare, ponderare e comparare.
Strona 200 - Tal mi fec' io , ma non a tanto insurgo : Quando i' udì nomar se stesso il padre Mio , e degli altri miei miglior, che mai Rime d' amore usar dolci e leggiadre.
Strona 201 - Ed io a lui: Io mi son un che, quando Amore spira noto, ed a quel modo Che detta dentro vo significando. O frate, issa vegg'io, diss'egli, il nodo Che il Notaio e Guittone e me ritenne Di qua dal dolce stil nuovo ch' i
Strona viii - Non fuggian quinci e quindi la misura. Non avea case di famiglia vote : Non v' era giunto ancor Sardanapalo A mostrar ciò che 'n camera si puote. Non era vinto ancora Montemalo Dal vostro Uccellatojo, che com' è vinto Nel montar su, così sarà nel calo. Bellincion Berti vid' io andar cinto Di cuojo e d...
Strona 204 - Come per acqua o per cristallo intero trapassa il raggio, e no '1 divide o parte, per entro il chiuso manto osa il pensiero si penetrar ne la vietata parte.
Strona 182 - Quali fossero le cagioni , per cui s' incominciò , e in qual tempo s' incominciasse , a scrivere in italiano. 4' In qual tempo la lingua degli scrittori prendesse una notabile differenza dalla favella del popolo. 5. Quanto influisse la favella del popolo sulla lingua degli scrittori, e quanto la lingua degli scrittori sulla favella del popolo. 6. In qual parte d' Italia la favella del popolo si accostasse più alla lingua degli scrittori.
Strona 188 - Siciliani, come nelle preallegate Canzoni si può vedere, non è in nulla differente da quello, che è laudabilissimo, come di sotto dimostreremo. I Pugliesi poi ovvero per la acerbità s loro, ovvero per la propinquità dei loro vicini, fanno brutti barbarismi. E' dicono : « Volzera che cbiangesse lo quatraro.
Strona 167 - Dio, che non mi ricordo che acto facesse col corpo: ma questi cativi homini che aveano l' animo e gli occhi più a mi cha Dio vel saperteno dire : e se loro avessero avuta la mente a Dio non sariano stati a guardare quel che mi facesse. Il vescovo acceptò la scusa ; e conoscette Danti per savio huomo scorgendo questi invidiosi per bestioni.
Strona 142 - Ed io dissi al poeta: Or fu giammai Gente sì vana, come la Sanese? Certo non la Francesca sì d

Informacje bibliograficzne