Obrazy na stronie
PDF
ePub

camus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Domine Deus, Rex cœlestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Jesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam Tu solus sanctus, Tu solus Dominus, Tu solus altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu, in gloriâ Dei Patris. Amen.

CREDO.

Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem cœli et terræ, visibilium omnium et invisibilium.

Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia sæcula; Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo

vero; genitum non factum, consubstantialem Patri, per quem omnia facta sunt. Qui, propter nos homines, et propter nostram salutem, descendit de cœlis; et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Mariâ Virgine; ET HOMO FACTUS EST. Crucifixus etiam pro nobis, sub Pontio Pilato passus, et sepultus est. Et resurrexit tertiâ die, secundum scripturas; et ascendit in cœlum; sedet ad dexteram Patris; et iterum venturus est cum gloriâ, judicare vivos et mortuos; cujus regni non erit finis.

Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre Filioque procedit; qui cum Patre et Filio simul adoratur, et conglorificatur; qui locutus est per Prophetas. Et unam sanctam Catholicam et Apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum Baptisma in remissionem pec

catorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi sæculi. Amen.

SANCTUS.

Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus Sabaoth.

Pleni sunt coeli et terra

gloriâ tuâ. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.

AGNUS DEI.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, *miserere nobis.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, *miserere nobis.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, *dona nobis pacem.

[graphic][subsumed][subsumed]

AHIAMIHEWIPEKWEZO.
Angelus Domini.

Tanne Tepèltamwino ùtanzèlimèl eltangwatokèlissa Maliàl, tè utanssaghi

pimunilèssa

hutchiu.

wètchi Uli Niwèskukè

Malie k'etalamicoòl, &c.

Nekutchi manwi Tèpeltàk n'tepelmo

gopan, n'kehliane nialètch.

Malie k'etalamicoòl, &c.

Niagal Kètchi Niwèsku wèmiktankusit

ewihusmianessa nittè k'witghèmkone

nossa.

Malie k'etalamicoòl, &c.

V. Panbattamawèwinè wewèssi wenemàniàn Ketchi Niwèsku.

R. Messuliaghètcha Zèzus, tchwi messuliaghètch.

PANBATTAMUTA.

K'wihwinuhànmlepèna nekùtchi Tèpeltak n'tchetchahkenoòk tali ponemawine wauliwètawann nitch wètchi kinawèlmoghèt wa Zèzus wenèmanit àli alnambayusiza Anzèli pèstangwàtokè tè tanekè ketawi messuliaghete usssaghinèwanganèk nataskèhèwatekomòk petsossalghenèwa wewèssi anpitchipewanganèk naki Zèzus k'sangmànmena nespiu nihali panbattamulèku. Nialetch.

« PoprzedniaDalej »