Recherches sur le "Notre Père"Letouzey & Ané, 1969 - 608 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 3 z 77
Strona 64
... Père » ait été composé en araméen , ou , plus probable- ment , en hébreu ( voir le chapitre III ci - dessus , pp . 30-33 ) , le mot << Père » >> y est chargé d'une extrême densité théologique pour le Christ , il exprime sa filiation ...
... Père » ait été composé en araméen , ou , plus probable- ment , en hébreu ( voir le chapitre III ci - dessus , pp . 30-33 ) , le mot << Père » >> y est chargé d'une extrême densité théologique pour le Christ , il exprime sa filiation ...
Strona 72
... Père des cieux » ou , plus littéralement encore < « < le Père de nous des cieux » , car la présence d'un pronom suffixe ( équivalent de notre adjectif possessif ) empêche de rattacher l'un à l'autre les deux substantifs « père » et ...
... Père des cieux » ou , plus littéralement encore < « < le Père de nous des cieux » , car la présence d'un pronom suffixe ( équivalent de notre adjectif possessif ) empêche de rattacher l'un à l'autre les deux substantifs « père » et ...
Strona 73
... Père qui dans les cieux » et « notre Père céleste >> supposent exactement la même tournure ' âbînû ' ashèr bashshâmayîm . Nous pouvons regretter que le traducteur l'ait treize fois décalquée trop ... PÈRE CÉLESTE ET PÈRE TERRESTRE 73 133.
... Père qui dans les cieux » et « notre Père céleste >> supposent exactement la même tournure ' âbînû ' ashèr bashshâmayîm . Nous pouvons regretter que le traducteur l'ait treize fois décalquée trop ... PÈRE CÉLESTE ET PÈRE TERRESTRE 73 133.
Spis treści
Texte grec du Notre Père | 4 |
Comment traduire? 1117 | 11 |
Quel texte étudier? Luc ou Matthieu? 1828 | 18 |
Nie pokazano 3 innych sekcji
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
1re édition 4e demande anonyme araméen aujourd'hui notre pain Bible Bibliothèque biblique c'est-à-dire Calvin Catéchisme causatif céleste chap chrétienne Christ ci-dessus ciel cieux commentaire cryptogramme délivre-nous délivrez-nous du mal demandons démon Deutéronome disciples Donne-nous aujourd'hui doxologie Ébionites eschatologique Evangelium Évangile exégètes Exode folio formule gloire grec hébraïque hébreu I. C. Vives interprétation Isaïe Jean Jérôme Jésus Jésus-Christ l'Ancien Testament l'Évangile l'Exode l'hébreu langue latin Leipzig littérature rabbinique liturgique Lord's Prayer manne manuscrit manuscrits Marc Matthieu ment Midrash Migne New Testament nom soit sanctifié nourriture Nouveau Testament Origène pain épiousios pain matériel pain quotidien pain spirituel palindrome pardon parole Pater péché pensée Père Pompéi précise présent prière Psaume Qumrân Rabbi recto règne arrive règne de Dieu royaume saint Samuel Sator Seigneur sémitique sens serait Sermon seulement signifie stique surtout Talmud de Babylone tentation terre Tertullien texte théologie tion traducteurs traduction Vaterunser verbe version verso Yahweh