L'office de la quinzaine de Pâques: suivant le nouveau bréviaire de Paris et de Rome, en latin et en françois...Dehansy, 1813 - 548 |
Z wnêtrza ksi±¿ki
Wyniki 1 - 5 z 70
Strona 24
... ENIM COR- PUS MEUM . Simili modo post- quàm coenatum est , accipiens et hunc præ- clarum calicem in sanc- tas ac venerabiles ma- De même , après qu'il eût soupé , prenant ce précieux Calice entre ses mains sain- tes et vénérables , il ...
... ENIM COR- PUS MEUM . Simili modo post- quàm coenatum est , accipiens et hunc præ- clarum calicem in sanc- tas ac venerabiles ma- De même , après qu'il eût soupé , prenant ce précieux Calice entre ses mains sain- tes et vénérables , il ...
Strona 39
... enim qui ope- Car ceux qui commettent rantur iniquitatem , in l'iniquité , ne marchent viis ejus ambulaverunt . point dans ses voies . Tu mandasti , man- Vous avez ordonné que data tua custodiri ni- vos lois soient gardées très- mis ...
... enim qui ope- Car ceux qui commettent rantur iniquitatem , in l'iniquité , ne marchent viis ejus ambulaverunt . point dans ses voies . Tu mandasti , man- Vous avez ordonné que data tua custodiri ni- vos lois soient gardées très- mis ...
Strona 43
... enim per- sona Patris , alia Filii : alia Spiritûs sancti . Sed Patris , et Filii , et Spiritûs sancti una du Fils et du Saint - Esprit est divinitas , æqualis est une , la gloire égale , et gloria , coæterna ma- la majesté coéternelle ...
... enim per- sona Patris , alia Filii : alia Spiritûs sancti . Sed Patris , et Filii , et Spiritûs sancti una du Fils et du Saint - Esprit est divinitas , æqualis est une , la gloire égale , et gloria , coæterna ma- la majesté coéternelle ...
Strona 75
... enim ungentum bon cette profusion et cette istud venumdari mul - perte ? On auroit pu vendre tò et dari pauperibus . ce parfum bien cher , et en Sciens autem Jesus : donner l'argent aux pauvres . ait illis : Quid molesti Mais Jésus ...
... enim ungentum bon cette profusion et cette istud venumdari mul - perte ? On auroit pu vendre tò et dari pauperibus . ce parfum bien cher , et en Sciens autem Jesus : donner l'argent aux pauvres . ait illis : Quid molesti Mais Jésus ...
Strona 77
... enim nant le calice , et ayant sanguis meus novi tes - rendu graces , il le leur tamenti , qui pro multis donna , en disant : Buvez - en effundetur in remissio - tous ; car ceci est mon sang , nem peccatorum . Dico le sang de la ...
... enim nant le calice , et ayant sanguis meus novi tes - rendu graces , il le leur tamenti , qui pro multis donna , en disant : Buvez - en effundetur in remissio - tous ; car ceci est mon sang , nem peccatorum . Dico le sang de la ...
Inne wydania - Wy¶wietl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyra¿enia
æternum Agnus Dei allel alleluia animam meam autem avez avoit ayez pitié Barabbas Christ Christus clamavi cœur cor meum Croix cùm délivrez-moi Deum Deus dicens dicit Dimanche des Rameaux Disciples Domi Domine Domino Dominus Ecce ejus eleison enfans enim eorum erat ergo éternel êtes étoient étoit exaudi factus fecit fiat Filius gloire Gloria gneur grace Hæc homo illi illis INTROÏT ipse j'ai Jérusalem Jesum Jésus Jésus-Christ jour Judas Judas Iscariote louez Dieu manus meæ meis meos meum mihi miserere miséricorde mort nobis Nolite nomen nunc OFFERTOIRE omnia orate peccata péchés Père peuple Pilate Pilatus prière priez prions propter Pseaume quæ quid quod quoniam ressuscité runt sæcula saint Saint-Esprit salut secundùm Seigneur sicut Sion soit-il Spiritus sunt super supplions suum terræ terre tibi tout-puissant trum tuæ tuam tuis Tunc tuum usque verò vobis
Popularne fragmenty
Strona 77 - Prenez, et mangez, ceci est mon corps; et, prenant le calice, après avoir rendu grâces, il le leur donna en disant : Buvez en tous, car ceci est mon sang, le sang de la nouvelle alliance, qui sera répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
Strona 452 - L'un d'eux, appelé Cléophas, lui répondit : Êtes-vous seul si étranger dans Jérusalem, que vous ne sachiez pas ce qui s'y est passé ces jours-ci ? Et quoi ? leur dit-il. Ils lui répondirent : Touchant Jésus de Nazareth, qui a été un prophète puissant en œuvres et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple...
Strona 33 - Dieu à tous ceux qui l'ont reçu, à ceux qui croient en son nom, qui ne sont point nés du sang ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu même.
Strona 218 - Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis. Ne projicias me a facie tua: et Spiritum Sanctum tuum ne auferas a me. Redde mihi lœtitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
Strona 227 - Prenez et mangez ; ceci est mon corps , qui sera livré pour vous ; faites ceci en mémoire de moi.
Strona 32 - En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes ; et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas comprise.
Strona 32 - IN PRINCIPIO erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est.
Strona 12 - Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Jesu Christe; Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram: qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus: tu solus Dominus: tu solus altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 176 - Holocaustum et pro peccato non postulâsti • * tune dixi : Ecce venio. In capite libri scriptum est de me , ut facerem voluntatem tuam : * Deus meus, volui, et legem tuam in medio cordis mei.
Strona 338 - DOMINE Deus meus, in te speravi : salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me. Nequando rapiat ut leo animam meam : dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.