Obrazy na stronie
PDF
ePub

tur faciam de Jesu, qui appellé le Christ? ils rédicitur Christus? Di- pondirent tous: Qu'il soit cunt omnes: Cruci- crucifié. Le Gouverneur figatur. Ait illis Præ- leur dit: Mais quel mal ases Quid enim mali til fait? Et ils se mirent à fecit? At illi magis cla- crier encore plus fort: Qu'il mabant dicentes: Cru- soit crucifié. Pilate voyant eifigatur.Videns autem qu'il ne gagnoit rien, mais Pilatus quia nihil pro- que le tumulte s'excitoit ficeret, sed magis tu- toujours de plus en plus, multus fieret, acceptà se fit apporter de l'eau, et aquà, lavit manus lavant ses mains devant tout coram populo, dicens: le peuple, il leur dit : Je Innocens ego sum à suis innocent du sang de ce sanguine justi hujus, Juste, ce sera à vous d'en vos videritis. Et res-répondre. Et tout le peuple pondens universus po- lui répondit: Que son sang pulus, dixit: Sanguis retombe sur nous et sur nos ejus super nos et super enfans. Alors il leur délivra filios nostros. Tunc Barabbas et ayant fait dimisit illis Barabbam, fouetter Jésus, il le remit Jesum autem flagella- entre leurs mains pour être tum tradidit eis ut crucifié. Les soldats menècrucifigeretur. Tunc rent ensuite Jésus dans le milites Præsidis susci-prétoire; et là ayant assempientes Jesum in Præ- blé autour de lui toute la torium, congregave- compagnie, ils lui ôtèrent runt ad eum universam ses habits, et le revêtirent cohortem. Et exuentes d'un manteau d'écarlate : eum chlamydem coc- puis ayant fait une couronne cineam circumdede- d'épines entrelacées, ils la runt ei. Et plectentes lui mirent sur la tete, avec coronani de spinis, po- un roseau à la main droite. suerunt super caput Et s'agenouillant devant lui, ejus, et arundinem in ils se mocquoient de lui en dextra ejus. Et genu disant: Salut au Roi des

et

Juifs; et lui crachant au flexo ante eum, illu visage, ils prenoient le ro- debant ei, dicentes : seau qu'il tenoient, et lui Ave, Rex Judæorum. en frappoient la tête. Après Et expuentes in eum, s'ètre ainsi joué de lui, ils ceperunt arundinem, lui ôtèrent son manteau d'é- et percutiebant caput carlate, et lui ayant remis ejus. Et postquàm ilses habits, ils l'emmenèrent luserunt ei, exuerunt pour le crucifier. Comme eum chlamyde, ils sortoient, ils rencontrè-induerunt eum vestirent un homme de Cyrène, mentis ejus, et duxenommé Simon, qu'ils con- runt eum ut crucifigetraignirent de porter la rent. Exeuntes autem croix de Jésus. Et étant ar-invenerunt hominem rivés au lieu appellé Golgo- Cyreneum, nomine Sitha, c'est-à-dire, le lieu du monem; hunc angaCalvaire, ils lui donnèrent riaverunt ut tolleret à boire du vin mêlé de fiel; crucem ejus. Et venemais en ayant goûté, il n'en runt in locum qui divoulut point boire. Après citur Golgotha, quod qu'ils l'eurent crucifié, ils est Calvariæ locus. Et partagèrent entre eux ses dederunt ei vinum bivêtemens les jettant au bere cum felle mixtum. sort, afin que cette parole Et cùm gustasset, nodu Prophète fùt accomplie: luit bibere. Postquàm Ils ont partagé entr'eux mes autem crucifixerunt vêtemens, et ils ont jetté eum, diviserunt vestima robe au sort. Et s'étant menta ejus, sortem assis auprès de lui, ils le mittentes, ut adimplegardoient. Ils marquèrent retur quod dictum est aussi le sujet de sa condam- per Prophetam, dicennation par cette inscription tem: Diviserunt sibi qu'ils mirent au-dessus de vestimenta mea, et sa tête C'est Jésus le Roi super vestem meam des Juifs. En même temps miserunt sortem. Et on crucifia avec lui deux sedentes servabant

eum et imposuerunt voleurs, l'un à sa droite, super caput ejus cau- et l'autre à sa gauche. Et sam ipsius scriptam : ceux qui passoient par-là, Hic est Jesus Rex Ju- le blasphemoient en brandæorum. Tunc cruci- lant la tête, et lui disant : fixi sunt cum eo duo Toi qui détruis le Temple latrones, unus à dex- de Dieu, et le rebàtis en tris et unus à sinistris. trois jours, que ne te sauvesPretereuntes autem tu toi-même? Si tu es le blasphemabant eum, Fils de Dieu, descends de la moventes capita sua croix. Les Princes des Preet dicentes: Vah, qui tres se mocquoient aussi de destruis templum Dei, lui, avec les Docteurs de la et in triduo illud rea-Loi et les Sénateurs, en didificas, salva temetip-sant: Il a sauvé les autres, sum: si Filius Dei es, et il ne sauroit se sauver luidescende de cruce. Si-même. S'il est le Roi d'Imiliter et Principes sraël, qu'il descende préSacerdotum illudentes sentement de la croix, et cum Scribis et Seniori-nous croirons en lui. Il met bus, dicebant: Alios sa confiance en Dieu; si donc salvos fecit, seipsum Dieu l'aime, qu'il le délinon potest salvum fa-vre, puisqu'il a dit: Je suis cere. Si Rex Israel est, le Fils de Dieu. Les voleurs descendat nunc de cru- qui étoient crucifiés avec ce, et credimus ei. lui, lui faisoient aussi les: Confidit in Deo, libe- mêmes reproches. Or deret nunc, si vult, eum; puis la sixième heure du dixit enim Quia Fi- jour jusqu'à la neuvième, lius Dei sum. Idipsum toute la terre fut couverte autem et latrones qui de ténèbres. Et sur la neucrucifixi erant cum eo, vième heure, Jésus jetta un improperabant ei. A grandcri, en disant: Eli, Eli, sexta autem hora te- lammasabacthani c'est-ànebræ factæ sunt super dire: Mon Dieu, mon universam terram us-Dieu, pourquoi m'avez

[ocr errors]

vous abandonné? Quelques- que ad horam nonam. uns de ceux qui étoient pré- Et circa horam nonam sens, l'avant entendu crier clamavit Jesus voce de la sorte, disoient: Il ap-magnà, dicens: Eli, pelle Elie. Et aussi-tôt un Eli, lammasabacthani, d'eux courut emplir une hoc est, Deus meus éponge de vinaigre,et l'ayant Deus meus, ut ut quid mise au bout d'un roseau, dereliquisti me? Quiil lui présentoit à boire. Les dam autem illic stantes, autres disoient: Attendez, et audientes, dicebant: voyons si Elie ne viendra Eliam vocat iste. Et point le délivrer. Mais Jé- continuò currens unus sus jettant un grand cri ex eis, acceptam sponpour la seconde fois, rendit l'esprit.

giam implevit aceto, et imposuit arundini, et dabat ei bibere. Cæteri

verò dicebant: Sine, videamus an veniat Elias liberans eum. Jesus autem iterùm clamans voce magna, emisit spiritum.

Ici on fait une pause, et on baise la terre. En même temps le voile Et ecce velum Temdu Temple se déchira en pli scissum est in duas deux, depuis le haut jus- partes, à summo usqu'en bas; la terre trembla, que deorsum, et terra les pierres se fendirent, et mota est, et petræ plusieurs corps des Saints scissæ sunt, et monuqui étoient dans le sommeil menta aperta sunt, et de la mort ressuscitèrent; multa corpora Sanctoet sortant de leurs tombeaux rum, qui dormierant, après sa résurrection, ils surrexerunt; et exeunvinrent en la ville sainte, et tes de monumentis post furent vus de plusieurs per-resurrectionem ejus, sonnes. Le Centenier et venerunt in sanctam ceux qui étoient avec lui civitatem, et apparuepour garder Jésus, ayant vu runt multis. Centurio fe tremblement de terre, et autem et qui cum eo

A

sum,

erant, custodientes Je-[tout ce qui se passoit, fuviso terræ motu, rent saisis d'une extrême et his quæ fiebant, ti-crainte, et dirent: Cet muerunt valdè, dicen-homme étoit vraiment Fils tes: Verè Filius Dei de Dieu. Il y avoit là aussi erat iste. Erant autem plusieurs femmes qui regaribi mulieres multæ à doient de loin, et qui avoient longè, quæ secuta suivi Jésus depuis la Galierant Jesum à Galilæa, lée, ayant soin de l'assister; ministrantes ei, inter entre lesquelles étoient Maquas erat Maria Magda- rie Magdeleine

et Marie lene, et Maria Jacobi mère de Jacques et de Joet Joseph Mater, et seph, et la mère des fils de Mater filiorum Zebe- Zébédée. Sur le soir, un dæi. Cùm autem serò homme riche de la ville d'Afactum esset, venit rimathie, nommé Joseph, quidam homo dives ab qui étoit aussi disciple de Arimathæa nomine Jésus, vint trouver Pilate, Joseph, qui et ipse et lui ayant demandé le Discipulus erat Jesu. corps de Jésus, Pilate comHic accessit ad Pila-manda qu'on le lui donnât. tum, et petiit corpus Joseph donc ayant pris le Jesu. Tunc Pilatus corps, l'enveloppa dans un jussit reddi corpus. Et linceul blanc, le mit dans accepto corpore, Jo-un sépulcre qui n'avoit seph involvit illud in point encore servi, et qu'il sindone munda, et po- avoit fait tailler dans le roc; suit illud in monu-et puis ayant roulé une mento suo novo, quod grande pierre à l'entrée du exciderat in petra. Et sépulere, il se retira. Marie advolvit saxum ma- Magdeleine, et l'autre Ma→ gnum ad ostium monu- rie, étoient-là, se tenant menti, et abiit. Erant assises auprès du sépulcre. autem ibi Maria Magdalena, et altera Ma

ria, sedentes contra sepulcrum.

« PoprzedniaDalej »