La nuit se couvrira bien tôt de ténèbres; déjà nos foibles yeux sont accablés de sommeil dissipez les noirs artifices de notre en- Hostis furorem perfidi, nemi, et mettez-nous à couvert de ses fureurs. Artesque coecas disjice: CAPITUL E. Dus êtes tous enfans de lumière, enfans du jour, et non pas de la nuit, ni des ténèbres; ne soyons donc pas endormis comme les autres ; mais veillons et soyons sobres. Be. br. O Seigneur, je B. br. In manus tuas, vous recommande mon es- Domine, commendo prit; je le remets entre vos spiritum meum, alle mains, louez Dieu, louez luia, alleluia. In maDieu. O Seigneur. . Onus. . Redemisti me, Dieu de vérité, vous nous Domine, Deus veritaavez rachetés, louez Dieu. tis, alleluia. Gloria. In Gloire. O Seigneur. V. Conservez-moi, Seigneur, comme la prunelle de l'oeil. B. Couvrez-moi de vos ailes. Nunc dimittis manus. V. Custodi me,› Domine, ut pupillam oculi. Be. Sub umbra alarum tuarum protege me. etc. pag. 127. Ant. Cùm Christus Ant. Lorsque Jésusapparuerit, vita vestra: Christ qui est notre vie, tunc et vos apparebi-apparoîtra, vous paroîtrez tis cum ipso in gloria, aussi avec lui revêtus de alleluia. gloire, louez Dieu. Oraison. Nous vous supplions, etc. pag. 128. Regina coeli, etc. pag. 414. S PROSE, En l'honneur de la sainte Vierge. do-L Tabat Mater do-I A Mère de Jésus au lorosa, pied de la croix, où Juxta crucem lacry-son Fils est attaché, sent mosa, Dum pendebat Filius. Cujus animam ge mentem, au-dedans d'elle-mème la plus vive de toutes les amer tumes. C'est-là que son ame est percée du glaive de dou Contristantem et do-leur, que le saint vieillard lentem, Siméon lui avoit prédit.› Quelle tristesse s'empare de cette sainte Mère du Fils unique de Dieu. Lorsqu'elle voit souffrir le plus honteux supplice à un Fils qu'elle sait être le Dieu de gloire! Qui pourroit retenir ses larmes en voyant la Mère de Jésus-Christ dans ces excès de douleur! Quis posset non Qui pourroit demeurer insensible en considérant contristari cette Mère tendre souffrant Piam matrem contem avec son Fils! Elle voit Jésus dans les tourmens pour les péchés de sa nation; elle voit son corps déchiré à coups de fouets. plari, Dolentem cum Filio! Pro peccatis suæ geutis Vidit Jesum in tor- Et flagellis subditum. Ce Fils qu'elle aime uniquement, elle le voit dans la dernière agonie, aban-Morientem donné de tout le monde expirer sur une croix. O Mère, pleine d'amour, obtenez-moi la grace de sen tum Dum emisit spiritum. Eia Mater fons amoris, tir les traits qui vous per-Me sentire vim dolo cent; faites, par vos prières, ris, que je partage avec vous la Fac ut tecum lugeam. douleur qui vous pénètre. Faites que mon cœur soit embrasé de l'amour de Jésus-Christ,-ensorte que In je ne pense plus qu'à lui plaire. Chaste Mère d'un Dieu Fac ut ardeat cor meum amando Christum Deum, Ut sibi complaceam. Sancta Mater, istud attaché pour moi sur la agas, eroix, demandez-lui qu'il Crucifixi fige plagas imprime profondément ses Cordi meo valide. plaies dans mon cœur. Daignez partager avec Tui nati vulnerati moi les tourmens de ce Fils Jam dignati pro me adorable qui veut bien pati, souffrir la mort pour me Poenas mecum divide. racheter. Demandez-lui qu'il me fasse sincèrement compàtir toute ma vie aux douleurs qu'il endure sur la croix. Mon desir le plus ardent est de me tenir avec vous auprès de cette croix, et de l'arroser de mes larmes. Vierge incomparable montrez-vous sensible à Mihi jam non sis ama-mes vœux et obtenez ra : moi la grace de pleurer Fac me tecum plan-avec vous. gere. Fac ut portem Christi mortem Passionis ejus sortem, Fac me plagis vul nerari, Cruce hac inebriari, Ob amorem Filii. Inflammatus et ac Que votre divin Fils me fasse porter sans cesse sa croix et sa mort, et qu'il grave dans ma mémoire les tourmens et l'ignominie de sa Passion. Qu'il me blesse de ses bles sures et " que son amour me fasse boire, comme un vin délicieux, les amertu→ mes de sa croix. Que cet amour embrâse mon coeur, et que votre sim protection puissante obtienne pour moi le salut éternel au jour du jugement. In die judicii. Que la croix de votre Fils soit ma défense; que sa mort soit ma sûreté, et que sa grace soit mon sou❤ tien. Et quand mon coprs mourra, obtenez à mon Quando corpus morietur, ame la gloire de la félicité Fac ut animæ donetur du ciel. Amen. Paradisi gloria. LES SEPT PSEA UMES DE LA PÉNITENCE. Ps. Domine, ne in furore tuo arguas me, etc. H pag. 202. PSEAUME Eureux ceux à qui les iniquités sont pardonnées et de qui les péchés sont couverts ! Heureux celui à qui le 31. B Eati quorum remissæ sunt iniqui tates, et quorum tecta Beatus vir cui non Seigneur n'impute point ses imputavit offenses, et dont l'esprit re peccatum, nec est in tourne à Dieu sincèrement ! spiritu ejus dolus ! Parce que je me suis tu, Quoniam tacui, inla corruption s'est envieil-veteraverunt ossa mea, lie dans mes os, me faisant dum clanıarem totà crier tout le long du jour. die. Car votre main s'est ap- Quoniam die ac pesantie sur moi durant le nocte gravata est super jour et durant la nuit; et me manus tua, contoute ma vigueur s'est des- versus sum in ærumna séchée comme l'herbe du-mea dum configitur spina. rant l'été. Je vous ai avoué mon] Delictum meum |