Obrazy na stronie
PDF
ePub

sujet de ma méditation: vos tua meditatio mea est,

préceptes sont mon conseil.

et consilium meum justificationes tuæ.

Mon ame est demeurée Adhæsit pavimento attachée en terre; redon-anima mea, vivifica nez-moi la vie selon votre me secundùm verbum promesse.

tuum.

Je vous ai toujours expo- Vias meas enuntiavi, sé mes entreprises, et vous et exaudisti me: doce m'avez exaucé: enseignez-me justificationes tuas. moi vos ordonnances.

Instruisez-moi de la ma— Viam justificationum nière qu'il faut vivre selon tuarum instrue me, et vos préceptes; et alors je exercebor in mirabiméditerai sur vos merveilles.libus tuis.

Mon ame s'est assoupie d'ennui; fortifiez-moi par vos paroles.

Détournez de moi la voie de l'iniquité, et ayez pitié de moi selon votre loi.

J'ai choisi la voie de la vérité, je n'ai point oublié vos préceptes. Seigneur, je me tiens at

Dormitavit anima mea præ tædio, confirma me in verbis tuis.

Viam iniquitatis amove à me, et de lege tua miserere mei.

Viam veritatis elegi, judicia tua non sum oblitus.

Adhæsi testimoniis

taché à vos commandemens, tuis, Domine, noli mə

ne me laissez pas tomber dans la confusion.

J'ai couru avec allégresse

confundere.

Viam mandatorum

dans la voie de vos com-tuorum cucurri; cùm mandemens, lorsque vous dilatasti cor meum. avez étendu mon cœur.

Le Symbole de S. Athanase.

Quiconque vent être

Ο

Uicumque vult sauvé, doit, avant salvus esse: ante toutes choses, embrasser omnia opus est ut te

neatCatholicam fidem. [et tenir la Foi catholique. Quam nisi quisque Et quiconque ne la conintegram, inviolatam-servera pas entière et invioque servaverit: abs-lable , périra infaillibleque dubio in æternum ment pour l'éternité.

peribit.

Fides autem Catho- Or la Foi Catholique lica hæc est: ut unum consiste à adorer un seul Deum in Trinitate, et Dieu en trois Personnes, et Trinitatem in unitate trois Personnes en une seule Divinité.

veneremur.

Neque confunden- Sans confondre les Pertes personas: neque sonnes, ni séparer la subssubstantiam separan-tance.

tes.

Alia est enim persona Patris, alia Filii: alia Spiritûs sancti. Sed Patris, et Filii, et Spiritûs sancti una du Fils et du Saint-Esprit est divinitas, æqualis est une, la gloire égale, et gloria, coæterna ma- la majesté coéternelle.

Car autre est la personne du Père, autre celle du Fils, autre celle du Saint-Esprit. Mais la divinité du Père,

jestas.

Qualis Pater, talis Filius, talis Spiritus

Sanctus.

Tel qu'est le Père, tel est le Fils, tel est le SaintEsprit.

Le Père est incréé, le Fils est incréé, le Saint-Esprit

Increatus Pater, increatus Filius, increatus Spiritus Sanctus. est incréé.

Le Père est immense, le

Immensus Pater Immensus Filius: im-Fils est immense, le Saintmensus Spiritus Sanc-Esprit est immense.

tus.

Eternus Pater, æter- Le Père est éternel, le nus Filius æternus Fils est éternel, le SaintSpiritus Sanctus. Esprit est éternel.

[ocr errors]

Et toutefois ce ne sont Et tamen non tres

pas trois éternels; mais un

éternel.

Comme aussi ce ne sont pas trois incréés et trois immenses; mais un incréé, et un immense.

æterni: sed unus æter

nus.

Sicut non tres in

creati, nec tres immensi: sed unus increatus et unus im

mensus.

De même le Père est tout- Similiter omnipopuissant, le Fils est tout-tens Pater, omnipotens puissant, le Saint-Esprit Filius omnipotens est tout-puissant.

Spiritus sanctus.

Et toutefois ce ne sont Et tamen non tres pas trois tout-puissans, mais

un seul tout-puissant.
Ainsi le Père est Dieu, le

omnipotentes : sed
unus omnipotens.
Ita Deus Pater

Fils est Dieu, et le Saint-Deus Filius: Deus SpiEsprit est Dieu.

Et toutefois ce ne sont pas trois Dieux, mais un seul Dieu.

Ainsi le Père est Seigneur, le Fils est Seigneur, le SaintEsprit est Seigneur.

ritus sanctus.

Et tamen non tres Dii?sed unus est Deus.

Ita Dominus Pater, Dominus Filius: Dominus Spiritus sanctus. Et tamen non tres Domini; sed unus est Dominus.

Et toutefois ce ne sont pas trois Seigneurs; mais ce n'est qu'un seul Seigneur. Car comme la vérité Quia, sicut singilchrétienne nous oblige de latim unam quamque confesser que chaque per-personam, Deum ac sonne des trois est Dieu et Dominum Seigneur; aussi la religion catholique nous défend de dire trois dieux, qu trois seigneurs.

confiteri

christianâ veritate compellimur; ita tres deos aut dominos dicere catholicà religione prohibemur.

Pater à nullo est Le Père n'est ni fait, ni factus; nec creatus, créé, ni engendré d'aucun

nec genitus.

Filius à Patre solo

autre.

est: non factus, nec créé, mais engendré du creatus, sed genitus. Père.

Spiritus sanctus à

[ocr errors]

Le Fils n'est ni fait, ni

Le Saint-Esprit n'est ni

Patre et Filio non fait, ni créé, ni engendré ; factus, nec creatus, mais il procède du Père et nec genitus: sed pro- du Fils.

cedens.

Unus ergo Pater Il n'y a donc qu'un seul non tres patres: unus Père, et non trois pères; Filius, non tres filii : un seul Fils

et non trois

unus Spiritus sanc-fils; un seul Saint-Esprit, tus, non tres spiritus et non trois saints-esprits. sancti,

Et in hac Trinitate Et en cette Trinité il n'y nihil prius aut poste-a, ni plus ancien d'àge, ou rius, nihil majus aut moins ancien ni plus minus sed totæ tres grand, ni moins ancien ; personæ coæternæ sibi mais les trois personnes sunt et coæquales., sont toutes coéternelles et égales entre elles.

[ocr errors]
[ocr errors]

Ita ut per omnia De sorte qu'en tout et sicut jam suprà dic-par-tout comme il a été tum est et unitas in dit ci-dessus, on doit adoTrinitate, et Trinitas rer l'unité dans la Trinité, in unitate veneranda et la Trinité dans l'unité.

sit.

Qui vult ergo sal

Quiconque donc veut vus esse, ita de Tri-être sauvé, doit avoir cette nitate sentiat. croyance de la Trinité. Sed necessarium est Mais il est nécessaire pour ad æternam salutem, ut le salut éternel, qu'il ait Incarnationem quoque encore une fidèle croyance

de l'Incarnation de notre | Domini nostri Jesu Seigneur Jésus-Christ. Christi fideliter credat.

Or la pureté de la Foi Est ergo fides recta,

consiste à croire et à con-ut credamus et confifesser que Notre Seigneur Jésus-Christ, Fils de Dieu, est Dieu et homme.

[blocks in formation]

Qui bien qu'il soit Dieu,

teamur: quia Dominus noster Jesus Christus, Dei Filius, Deus et homo est.

Deus est ex substantia Patris ante sæcula genitus, et homo est ex substantia matris in sæculo natus.

Perfectus Deus, perfectus homo: ex anima rationali, et humana carne subsistens.

Equalis Patri secundùm divinitatem, minor Patre secundùm humanitatem.

Qui licet Deus sit et

et homme, n'est pas néan-homo, non duo tamen, moins deux Christs mais sed unus est Christus. un seul Christ.

[ocr errors]

la Unus autem non con-
versione divinitatis in
carnem
sed
"
tione humanitatis in
Deum.

Il est un, non que divinité ait été changée en l'humanité; mais parce que Dieu a pris l'humanité et l'a jointe à la nature divine. Un enfin, non par la confusion de substance, mais l'unité de personne. par Car comme l'ame raisonnable et la chair est un seul

assump

Unus omninò non confusione substantiæ, sed unitate personæ.

Nam sicut anima rationalis et caro unus

« PoprzedniaDalej »