Obrazy na stronie
PDF
ePub

Afin que dans l'éclat del Ut cantet tibi gloría ma gloire, je chante vos mea, et non compun― louanges, sans ressentir au-gar; Domine, Deus cune douleur; Seigneur, meus, in æternum conmon Dieu, je vous louerai fitebor tibi.

éternellement.

Ant. Seigneur, vous avez tiré mon ame de l'enfer.

[ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

meam intende orationi meæ.

A finibus terræ ad

J'ai crié vers vous des extrémités de la terre; lors-te clamavi, dum anque mon cœur étoit accablé xiaretur cor meum ; d'ennui, vous m'avez élevé in petra exaltasti me. sur la pierre ferme.

Vous m'avez conduit,

Deduxisti me, quia

parce que vous êtes devenu factus es spes mea; mon espérance, et une turris fortitudinis à fa forte tour contre les efforts cie inimici.

de l'ennemi.

Je demeurerai à jamais Inhabitabo in taberdans votre tabernacle; je naculo tuo in sæcula : serai à couvert sous l'ombre protegar in velamento de vos aîles. alarum tuarum.

[ocr errors][merged small]

Quoniam tu, Deus meus, exaudisti orationem meam: dedisti hæreditatem timentibus nomen tuum.

Dies super dies Re

Vous ajouterez jours sur jours à la vie du Roi; gis adjicies:

annos

vous étendrez ses années ejus usque in diem jusqu'à la succession de tous generationis et gene→

les àges.

Irationis.

Permanet in æter- Il demeure éternellenum in conspectu Dei : [ment en la présence de misericordiam et veri-Dieu; qui cherchera sa tatem ejus quis requi- miséricorde et sa vérité? ret?

Sic psalmum dicam Ainsi je chanterai éternomini tuo in sæcu-nellement des hymnes à lum sæculi: ut red-la gloire de votre nom : dam vota mea de die afin de vous rendre mes in diem. voeux de jour en jour.

Ant. Intende, Deus, orationi meæ à finibus terræ ad te clamavi.

V. Tu, Domine miserere mei. R. Et ressuscita me, et retribuam eis.

Ant. O Dieu, rendezvous attentif à ma prière; j'ai crié vers vous des extrémités de la terre.

V. Seigneur, ayez compassion de moi.

Be. Ressuscitez-moi, et je leur rendrai ce qu'ils

méritent.

LEÇON IV.

Sermo sancti Joannis Sermon de saint Jean

Chrysostomi.

H

Chrysostome.

Odie, dilectissimi, omnia in-jourd'hui, mes trèschers frères, le Seiferorum loca circuit gneur a fait le tour de tous

A ROME. Ps. Domini est terra, p. 349 et Ant. qui suit:

Ps. Dominus illuminatio, ci-devant, pag. 251. Ant. Credo videre bona Domini in terra viventium. Ps. Exaltabo te, ci-devant, pag. 350. Ant. Domine, abstraxisti ab inferis animam meam. y. Tu autem, Domine, miserere meî. . Ressuscita me, et retribuam tibi.

Leçon IV. Ex tractatu S. Augustini Episcopi super Psalmos.

Accedet homo ad cor altum, et exaltabitur Deus. Illi dixerunt: Quis nos videbit? Defecerunt scrutantes

pas:

les enfers; aujourd'hui il a Dominus noster: homis en pièces les portes die portas areas cond'airain; aujourd'hui il a fregit: hodie vectes brisé le barres de fer. Re- ferreos contrivit. Vide marquez dans les paroles in Propheta dicti acdu Prophète la justesse de curationein. Non dixit: ses expressions. Il ne dit Aperuit portas æreas, Il a ouvert, mais il a sed confregit: ut inumis en pièces les portes tilis deinceps carcer d'airain, afin que ce lieu fiat. Non abstulit vecne puisse plus servir de tes, sed contrivit ; ut prison; il ne dit pas qu'il custodia deinceps fraa ôté, mais qu'il a briségilis et infirma redles barres de fer; ensorte datur, ubi neque jaqu'il ne reste plus à cette nua, neque vectis, prison ni force ni sûreté ; et licet quis intret, parce qu'il n'y a plus ni non tenetur. Quando portes, ni barrières, et igitur Christus confreque celui qui y entre, n'y git, quis alius reparare est plus retenu. Jésus-Christ poterit? Reges cùm ayant brisé, et mis en piè-vinctos dimittere vo

scrutationes consilia mala. Accessit homo ad ipsa consilia, passus est se teneri ut homo, non enim tenetur nisi homo, aut videretur nisi homo, aut cæderunt nisi homo, aut crucifigeretur, aut moreretur nisi homo. Accessit ergo homo ad illas omnes passiones, quæ in illo nihil valerent nisi esset homo. Sed si ille non esset homo, non liberaretur homo. Accessit homo ad cor altum, id est, cor secretum : objiciens aspectibus humanis hominem: servans intùs Deum; celans formam Dei, in qua æqualis est Patri; et offerens formam servi, quà minor est Patre. R. Recessit Pastor noster, fons aquæ vivæ, ad cujus transitum sol obscuratus est. Nam et ille captus est, qui captivum tenebat primum hominem: hodiè portas mortis, et seras pariter Salvator noster disrupit. y. Destruxit quidem claustra inferni, et subvertit potentias diaboli. Nam et ille captus.

,

lunt, missis epistolis ces les portes de l'enfer. non ita agunt: sed tam quel autre peut les réparer? fores quam custodes Lorsque les Rois veulent relinquunt, ut osten- mettre quelques prisonniers dant eò denuò ingre- en liberté, ils n'en usent diendum esse, vel illis pas ainsi ; ils envoyent leurs qui jam liberi abie- ordres; mais ils conservent runt, vel eorum loco, les portes et les gardes aliis. Non ita Chris- pour faire sentir qu'ils peutus: sed demonstrare vent encore faire emprisonvolens mortem jam ad ner, ou ceux qui sont sorfinem metamque per- tis, ou d'autres. Il n'en est venisse, æreas ejus por- pas ainsi de Jésus-Christ t; tas confregit, hoc est, voulant faire voir que l'emimmitem illam, et ine- pire de la mort est sur sa xorabilem mortis ne- fin, il a mis en pièces les cessitatem.

portes d'airain, c'est-à-dire, qu'il a délivré les hommes. de la cruelle et indispensa― ble nécessité de mourir. Br. Christus pro pecB. Jésus-Christ a soufcatis nostris mortuus fert la mort une fois pour est, ut nos offerret nos péchés, afin de nous Deo, mortificatus car- offrir à Dieu étant mort en vivificatus autem sa chair; mais étant ressus

ne

QU

Leçon Uò perduxerunt illas scrutationes suas, quas V. perscrutantes defecerunt, ut etiam mortuo Domino et sepulto, custodes ponerent ad sepulchrum ? Dixerunt enim Pilato : Seductor ille, (hoc appellabatur nomine Dominus Jesus Christus, ad solatium servorum suorum, quando dicuntur seductores.) Ergo illi Pilato : Seductor ille, inquiunt, dixit adhuc vivens: Post tres dies resurgam. Jube itaque custodiri sepulchrum usque in diem tertium, ne fortè veniant discipuli ejus, et furentur eum, et dicant plebi : Surrexit à mortuis novissimus error pejor priore. Ait illis Pilatus: Habetis custodiam, ite, custodite, sicut scitis. Illi autem abeun

et erit

* Et

cité par l'esprit ; par lequel spiritu, in quo *Il alla prêcher aux esprits his qui in carcere erant qui étoient retenus en pri- spiritibus, veniens præson. V. Que les miséricor- dicavit. V. Confiteantnr Domino misericor

des du Seigneur soient le

et

sujet de vos louanges, et diæ ejus, quia contride leurs actions de graces; vit portas æreas parce qu'il a brisé les portes vectes ferreos confre d'airain, et rompu les bar-git: Et his. res de fer. Il alla, etc.

LEÇON V.

*

Mais ce qui demiration, P miratione dignis

le plus Orrò, quod ad

digne c'est que le Roi même simum est, Rex ipse vienne voir les prisonniers. ad vinctos venit. Atqui Aucun Roi de la terre ne nullus Rex unquam daigne en user de cette fa-hoc dignaretur facere: çon, ce sont ses ministres sed ministri vinctos qui mettent dehors les pri- dimittunt. Secùs hic: sonniers. Le contraire arri-ipsemet Rex ad vinctos ve ici c'est le Roi lui- venit. Non erubuit car; même qui vient les visiter. cerem neque detentos Il n'a rougi, ni de la prison, in carcere (de eo ni de ceux qui y étoient enim quem finxerat renfermés. Il ne pouvoit erubescere non potuit) rougir de son ouvrage; il a et confregit fores, et brisé les portes, et il al vectes contrivit. Super

[ocr errors]

tes, munierunt sepulchrum, signantes lapidem cum custodibus.

R. O vos omnes, qui transitis per viam, attendite et videte. Si est dolor similis sicut dolor meus. V. Attendite universi populi, et videte dolorem meum. * Si est. Leçon posuerunt custodes milites ad sepulchrum: conVI. cussa terra, Dominus resurrexit: miracula facta sunt talia circa sepulchrum, ut et ipsi milites, qui custo

« PoprzedniaDalej »