Obrazy na stronie
PDF
ePub
[ocr errors]

Be. Coenâ factâ, sur- Be. Après le souper, Jégit Jesus à cœna et sus se leva de table, comcoepit lavare pedes dis-mença à laver les pieds de cipulorum et dicit ses disciples, et dità Pierre: Petro: Vos mundi* Vous êtes purs, mais non

estis, sed non omnes; pas tous; car il savoit bien sciebat enim quisnam qui étoit celui qui devoit le esset qui traderet eum. trahir. V. Que je ne sois V. Non supergaudeant point un sujet de joie pour mihi qui adversantur ceux qui me persécutent innihi iniquè; qui ode- justement ; qui me haïssent runt me gratis, et an- sans aucun sujet, et qui nuunt oculis. Vos s'entre-regardent en se momundi. quant de moi. Vous, etc.

E

LEÇON II.

T

[ocr errors]

T egressus est à! Ont ce que la fille de filia Sion omnis Sion avoit de beau decor ejus; facti sunt lui a été enlevé; ses princes principes ejus velut sont devenus comme des arietes non invenientes béliers qui ne trouvent pascua et abierunt point de pâturages, et ils se absque fortitudine ante sont enfuis, sans courage et faciem subsequentis. 2. sans force, devant l'ennemi Recordata est Jerusa- qui les poursuivoit. Jéru– lem dierum afflictionis salem s'est souvenue des suæ, et prævaricationis jours de son affliction, et omnium desiderabi- de ses prévarications; elle lium suorum, quæ ha- s'est souvenue de ce qu'elle buerat à diebus anti- avoit eu autrefois de plus

A ROME. R. In monte Oliveti oravit ad Patrem: Pater, și fieri potest, transeat me calix iste. † Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma: fiat voluntas tua. V. Vigilate, et orate, ut non intretis in tentationem. † Spiritus. Leçon ci-dessus en disant au chiffre 1. VAU. 2. ZAIN, 3, HETH. 4. TETH.

précieux, et de plus desi-quis, cùm caderet porable; lorsqu'elle a vu son pulus ejus in manu peuple sous la main enne- hostili, et non esset mie, sans avoir secours de auxiliator: viderunt personne. Ses ennemis l'ont eam hostes, et derisevu, et ils se sont moqués runt sabbata ejus. 3. de ses jours de sabbat et de Peccatum peccavit Jeses fètes. Jérusalem a com-rusalem ; proptereà mis de grands crimes; c'est instabilis facta est. Ompourquoi elle est devenue nes qui glorificabant errante et vagabonde. Tous eam, spreverant illam, ceux qui la combloient de quia viderunt ignomilouanges, l'ont méprisée, niam ejus; ipsa autem parce qu'ils ont vu son igno- gemens, conversa est minie; et elle en gémissant, retrorsùm. 4. Sordes a tourné sa tête en arrière. ejus in pedibus ejus, Ses souillures ont parú sur nec recordata est finis ses pieds; et elle ne s'est sui; deposita est vehepas souvenue de sa fin; et menter, non habens elle a été prodigieusement consolatorem: vide abaissée, sans qu'elle ait de Domine, afflictionem consolateur: Seigneur, con-meam, quoniam erecaffliction tus est inimicus. Jeruvoyez l'orgueil, l'insolence, salem, etc. et l'emportement de mon

sidérez mon

ennemi. Jérusalem, etc.

B. Jésus se troubla en

Be. Turbatus est Je

son esprit, parla ouverte-sus spiritu, et protes

ment à ses Disciples, et leur tatus, et dixit: Amen, dit: En vérité, en vérité je amen dico vobis, quia vous le dis, l'un de vous unus ex vobis tradet

1

A ROME. R. Tristis est enima mea usque ad mortem, sustinete hic, et vigilate mecum: nunc videbitis turbam quæ circumdabit me:* Vos fugam capietis, et ego vadam immolari pro vobis. V. Ecce appropinquar hora, et Filius hominis tradetur in manus peccatorum. * Vos fugam.

me:

me : * Ecce manus me trahira. La main de tradentis me mecum celui qui me trahit, est avec est in mensa. . Homo moi à cette table. V. L'hompacis meæ qui edebat me avec lequel je vivois panes meos, magnifi- en union, et qui mangeoit cavit super me sup- mon pain, a fait éclater sa plantationem: Ecce trahison contre moi. La

manus.

main, etc.

1.

M

LEÇON III.

Anum suam

M

Es ennemis ont porté

misit hostis ad

[ocr errors]

et

leurs mains à tout ce omnia desiderabilia qu'elle avoit de plus désiejus; quia vidit gentes rable; elle a vu entrer dans ingressas sanctuarium son sanctuaire des nations suum, de quibus præ-au sujet desquelles vous ceperas ne intrarent in aviez ordonné, Seigneur, Ecclesiam tuam. 2. qu'elles n'entreroient jamais Omnis populus ejus dans l'assemblée de vos figemens, et quærens dèles. Tout son peuple est panem, dederunt pre- dans les gémissemens tiosa quæque pro cibo cherche du pain; ils ont ad refocillandam ani- donné tout ce qu'ils avoient mam. Vide, Domine, de plus précieux, pour avoir et considera, quoniam de quoi soutenir leur vie. facta sum vilis. 3. Ovos Voyez, Seigneur, et consiomnes qui transitis per dérez l'avilissement où je viam, attendite et suis réduite. O vous tous videte si est dolor sicut qui passez par ce chemin dolor meus: quoniam considérez et voyez s'il y a vindemiavit me, ut lo-june douleur comme la miencutus est Dominus in ne; car le Seigneur m'a traidie iræ furoris sui. 4. tée selon sa parole, au jour

Leçon ci-dessus, disant au chiffre 1. JOD. 2. CAPH. 3. LAMED. 4. MÉM. 5. NUN.

[ocr errors]

de sa fureur comme une De excelso misit ignem vigne qu'on a vendangée. in ossibus meis, et eruIl a envoyé d'en-haut un divit me: expandit rete feu dans mes os et il m'a pedibus meis, converchâtiée; il a tendu un filet tit me retrorsùm ; poà mes pieds, et il m'a fait suit me desolatam tomber en arrière; il m'a totà die moerore conrendue toutedésolée et toute fectam. 5. Vigilavit juépuisée de tristesse pendant gum iniquitatum meatout le jour. Le joug que rum : in manu ejus m'ont attiré mes iniquités, convolutæ sunt, et imm'a accablé tout d'un coup; posita collo meo: inla main de Dieu en a fait firmata est virtus mea: comme des chaînes, qu'il dedit me Dominus in m'a mises sur le cou; ma manu, quâ non potero force est abattue; le Sei-surgere. Jerusalem 2 gneur m'a livré à une main etc. de laquelle je ne pourrai m'échapper. Jérusalem,

etc.

Be. Le Fils de l'homme B. Filius hominis s'en va, selon ce qui est vadit, sicut scriptum écrit de lui: malheur à celui est de illo: væ autem par qui le Fils de l'homme homini illi per quem sera trahi. Il eût mieux Filius hominis tradevalu pour cet homme qu'il tur: * Bonum erat ei ne fut jamais né. . Il a si natus non fuisset aimé la malédiction, elle homo ille. V. Dilexit tombera sur lui. Il a rejetté maledictionem, et vela bénédiction, et elle s'é- niet ei; et noluit be

A ROME. . Ecce vidimus eum non habentem speciem, neque decorem: aspectus ejus in eo non est : hic Reccata nostra portavit, et pro nobis dolet, ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras : * Cujus livore sanati sumus. y. Verè languores nostros ipse tulit, et dolores nostros ipse portavit. * Cujus livore.

nedictionem, et elon-loignera de lui. Il eût

gabitur ab eo:

num erat ei.

II.

A

:

Bo- mieux.

NOCTURNE.

D te, Domine, clamabo Deus meus, ne sileas à me: nequando taceas à me, et assimilabor descendentibus in lacum.

S

Eigneur, je pousse des cris vers vous; ô Dieu, ne refusez pas de m'entendre, et de me répondre. Si vous demeurez dans le silence à mon égard, je de→ · viendrai semblable à ceux qui tombent dans l'abîme. Exaudi, Domine, Exaucez, Seigneur, la vocem deprecationis voix de mon humble supmeæ, dum oro ad te: plication, dans le temps que dum extollo manus je vous prie, et que j'élève meas ad templum sanc- mes mains vers votre saint temple.

tum tuum.

A ROME. DE Eus, judicium tuum Regi da; et justitiam 11. Noctur. tuam filio Regis. Judicate populum tuum in justitia ; et pauperes tuos in judicio. Suscipiant montes pacem populo, et colles justitiam. Judicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem. Er permanebit cum Sole et ante Lunam: in generatione et generationem. Descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram. Orietur in diebus ejus justitia, et abundantia pacis : 'donec auferatur Luna. Et dominabitur à mari usque ad mare: et à Alumine usque ad terminos orbis terrarum Coram illo precident Ethiopes: et inimici ejus terram lingent. Reges Tharsis et insulæ munera offerent: Reges Arabum et Saba dona adducent. Et adorabunt eum omnes Reges terræ: omnes gentes servient ei. Quia liberabit pauperėm à potente et pauperem cui non erat adjutor. Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet. Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum ; et honorabile nomen eorum coram illo. Et vivet et dabitur ei de auro Arabia,

« PoprzedniaDalej »