Obrazy na stronie
PDF
ePub

d'un semblable aveuglement, nous vous reconnoissions de tout notre cœur comme notre Sauveur, et que nous ne nous glorifions dans votre Croix. Vous, etc.

L

que

Leçon du Livre de la Sagesse.

Es impies ont dit: Attirons le juste dans nos pièges, parce qu'il nous incommode, qu'il nous est contraire, qu'il nous reproche nos transgressions de la Loi, et qu'il nous déshonore par rapport à notre conduite ; il se vante d'avoir la science de Dieu, et il se donne le nom de Fils de Dieu. Il s'est rendu l'interprète de nos pensées même. Sa vue nous est insupportable, parce que sa vie et sa conduite sont toutes différentes de celles des autres. Il nous regarde comme des gens qui ne s'occupent qu'à des niaiseries. Il fuit notre façon de vivre, la regardant comme impure; il préfère ce que les justes attendent à la mort, et il se glorifie qu'ils ont Dieu pour père. Voyons donc si ses discours sont véritables; examinons ce qui lui arrivera, et nous connoîtrons quelle sera sa foi: car s'il est véritablement, comme il le dit, Fils de Dieu, Dieu sera sa défense, et le délivrera de ses ennemis: examinons-le par les outrages et par les tourmens, pour éprouver sa douceur et sa patience. Condamnons-le à la mort la plus diffamante: car si ses discours sont vrais, Dieu aura soin de lui. Telles ont été leurs pensées, et ils se sont égarés; parce que leur propre malice les a aveuglés. Ils ont ignoré les secrets de Dieu.

GRADUE L,

Homo pacis meæ, L'homme même avec lein quo speravi, qui quel je vivois en paix, en edebat panes meos, qui je me confiois, et qui magnificavit super me mangeoit mon pain, a fait

éclater sa trahison contre supplantationem. . moi. . Ceux qui rendent Qui retribuunt mala des maux pour les biens pro bonis detrahebant qu'ils ont reçus, me déchi- mihi; quoniam sequerent par leurs mauvais dis- bar bonitatem : ne decours, parce que je m'atta- relinquas me, Domine, che au bien ne m'aban- Deus meus; ne discesdonnez pas, Seigneur, mon seris à me.

Dieu, ne vous retirez pas

de moi.

[ocr errors]

COLLECТЕ.

Dieu, dans le parfait amour duquel consiste la vraie justice, multipliez en nous les dons ineffables de votre grace; et par la mort de votre Fils, nous donnant l'espérance de ce que nous croyons; faites que par sa résurrection, nous parvenions au terme où nous aspirons. Par, etc.

L

Leçon du Prophète Jérémie.

Es Prêtres, les Prophètes et tout le peuple se saisirent de Jérémie, en disant: Il faut qu'il meure; pourquoi a-t-il prophétisé au nom du Seigneur, en disant: Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera tellement désolée qu'il n'y restera personne pour l'habiter? Tout le peuple s'assembla dans la maison du Seigneur contre Jérémie, et les Princes de Juda ouïrent ces paroles et montèrent de la maison du Roi dans celle du Seigneur, et s'assirent à l'entrée de la porte neuve de la maison du Seigneur; et les Prêtres et les Prophêtes parlèrent aux Princes et à tout le peuple, en disant: Cet homme est digne de mort, parce qu'il a prophétisé contre cette ville, ce que vous avez entendu de vos propres oreilles. Alors Jérémie dit à tous les Princes et à tout le peuple : C'est le

Seigneur qui m'a envoyé vers cette ville et cette maison, pour lui annoncer toutes les choses que vous avez entendues. Rendez donc maintenant droites vos voies, et les affections de votre cœur pures, et écoutez la voix du Seigneur votre Dieu et le Seigneur se repentira du mal qu'il a menacé de vous faire pour moi je suis entre vos mains: faites ce qu'il vous plaira. Cependant apprenez et soyez sûrs que si vous me faites mourir, vous ferez retomber le sang innocent sur vous-mêmes, sur cette ville, et sur ses habitans; parce que c'est le Seigneur lui-même qui m'a véritablement envoyé vers vous, pour vous dire tout ce que vous avez entendu.

TRAIT.

pour

Surgentes testes ini- Il s'est présenté de faux qui, quæ ignorabam témoins contre moi, et ils interrogabant me: re-m'ont reproché des choses tribuebant mihi_mala que j'ignorois entièrement: pro bonis, sterilitatem ils m'ont rendu le mal animæ meæ, et adver- le bien, en voulant m'ôter sùm me lætati sunt, la vie; ils se sont réjouis et convenerunt: con-de mes maux ; ils se sont gregata sunt super me assemblés pour me porter flagella, et ignoravi. toute sorte de coups sans Subsannaverunt me que je le susse : ils m'ont subsannatione, fren-déchiré par toutes les esduerunt super me den- pèces de railleries; ils ont tibus suis. Domine, grincé les dents contre moi. quando respicies? res-Seigneur, jusqu'à quand les titue animam meam souffrirez-vous ? Délivrez à malignitate eorum, mon ame de leurs violenleonibus unicam ces: arrachez des griffes de ces lions mon ame, qui est seule et sans secours.

[ocr errors]

meam.

La Passion de N. S. Jésus-Christ selon S. Luc.

IN ce temps-là, la fète des pains sans levain,

des Prêtres et les Docteurs de la Loi cherchoient un moyen pour faire mourir Jésus. Car ils appréhendoient le peuple. Or Satan entra dans Judas surnommé Iscariote, un des douze Apôtres, qui étant allé trouver les Princes des Prêtres, et les Capitaines des Gardes du Temple, leur proposa la manière en laquelle il le leur livreroit. Ils en furent fort aises, et ils convinrent avec lui de lui donner une somme d'argent. Il promit donc de le leur livrer; et il ne cherchoit plus qu'une occasion favorable de le faire en l'absence du peuple. Cependant le jour des pains sans levain arriva, auquel il falloit immoler la Pàque. Jésus envoya donc Pierre et Jean, en leur disant: Allez nous apprèter ce qu'il faut pour manger la Pàque. Ils lui répondirent: Où voulez-vous que nous l'apprêtions? Il leur répondit: Lorsque vous entrerez dans la ville, vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau; suivez-le dans la maison où il entrera, et dites au maître de la maison: Le Maître vous envoie dire: Où est le lieu où je mangerai la Pàque avec mes Disciples? Et il vous montrera une grande chambre haute toute meublée; préparez-nous-y ce qu'il faut. S'en étant donc allés, ils trouvèrent tout comme il leur avoit dit, et ils préparèrent ce qu'il falloit pour la Paque. Quand l'heure'fut venue, il se mit à table, et les douze Apôtres avec lui. Et il leur dit : J'ai souhaité avec ardeur de manger cette Pàque avec vous, avant que de souf frir. Car je vous déclare que je n'en mangerai plus désormais, jusqu'à ce qu'elle soit accomplie dans le royaume de Dieu. Et après avoir pris le calice,

en

il rendit graces, et leur dit: Prenez-le et le distribuez entre vous. Car je vous dis que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'à ce que le règne de Dieu soit arrivé. Puis il prit du pain, et ayant rendu graces, il le rompit, et le leur donna disant: Ceci est mon corps, qui est donné pour vous; faites ceci en mémoire de moi. Il prit de même le calice après souper, en disant: Ce calice est la nouvelle alliance en mon sang, qui sera répandu pour vous. Au reste, la main de celui qui me trahit est avec moi à cette table. Pour ce qui est du Fils de l'homme, il s'en va selon ce qui en a été déterminé. Mais malheur à cet homme par qui il sera trahi. Et ils commencèrent à s'entredemander qui étoit celui d'entr'eux qui devoit faire cette action. Il s'excita aussi parmi eux une contestation, lequel d'eux tous devoit être estimé le plus grand. Et Jésus leur dit: Les Rois des nations les traitent avec empire, et ceux qui en sont les maîtres en sont appellés bienfaiteurs. Qu'il n'en soit pas de même parmi vous; mais que celui qui est le plus grand, devienne comme le moindre, et celui qui gouverne, comme celui qui sert ; car lequel est le plus grand, de celui qui est à table ou de celui qui sert ? N'est-ce pas celui qui est à table? Et néanmoins je suis parmi vous comme celui qui sert. C'est vous qui êtes toujours demeurés fermes avec moi dans mes tentations et dans mes maux: c'est pourquoi je vous prépare le Royaume, comme mon Père me l'a préparé, afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon Royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, pour juger les douze tribus d'Israël. Le Seigneur dit encore à Simon: Simon, Satan vous a demandé pour Vous cribler comme on crible le fromcnt. Mais j'ai prié pour vous, afin que votre foi ne défaille point. Lors

« PoprzedniaDalej »