Obrazy na stronie
PDF
ePub

Be. Commendo spi- Be. Je remets mon esprit Tente. Jeremets

ritum meum.

Avant Pâques on ne dit point Gloria Patri, on répète In manus.

V. Custodi me, Do-I V. Conservez-moi, Seimine ut pupillam gneur, comme la prunelle oculi. Be. Sub umbra de l'oeil. Be. Protégez-moi alarum tuarum prote-sous l'ombre de vos ailes.

ge me.

Cantique de Saint Siméon.

Unc dimittis ser

NU

vum tuum, Domine, secundùm verbum tuum in pace.

Quia viderunt oculi

mei salutare tuum.

Quod parasti ante

'Est maintenant, Seigneur, que vous laisserez mourir en paix votre serviteur, selon votre parole.

Puisque mes yeux ont vu le Sauveur que vous nous donnez,

Et que vous destinez pour faciem omnium popu-être exposé à la vue de tous les peuples;

lorum.

Lumen ad revela

Pour etre la lumière qui tionem gentium, et éclairera les nations, et la gloriam plebis tuæ Is-gloire de votre peuple d'Irael. sraël.

Ant. Domine, da- Ant. Nous espérons, bis pacem nobis; om- Seigneur, que vous nous nia enim opera nostra operatus es nobis.

V. Dominus vobis

cum.

donnerez la paix, comme vous nous avez donné tous les autres biens.

V. Le Seigneur soit avec

vous.

B. Et cum spiritu Be. Et avec votre esprit.

tuo.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Be. Rendons graces à Dieu. Be. Deo gratias.

Bénédiction.

Que la grace de Notre

Gratia Domini nos

Seigneur Jésus-Christ, l'a-tri Jesu Christi, et camour de Dieu, et la com- ritas Dei, et communimunication du Saint-Esprit catio sancti Spiritûs sit soit avec vous tous.

Be. Ainsi soit-il.

JE

[ocr errors]

cum omnibus vobis.

Amen.

Ve, Regina cœlo

rum

?

Antienne à la sainte Vierge. E vous salue, Reine des Cieux je vous salue Maîtresse des Anges: je vous salue, Racine salutaire : je vous salue, Porte sacrée, par laquelle la lumière est venue éclairer le monde. Ex Réjouissez-vous, Vierge il

Ave, Domina Angelo

rum, Salve, Radix, salve Porta, qua mundo lux est

orta.

[ocr errors]

Gaude Virgo glo- lustre et gloriense, dont la riosa, beauté efface celle de toutes Super omnes speciosa: les autres. Jouissez de ces Vale, ô valdè deco-prérogatives, vous que tant

[blocks in formation]
[ocr errors]

de graces rendent si belle, et intercédez sans cesse pour nous envers Jésus-Christ. V. Le Seigneur l'a choisie. Be. Pour en faire sa de

meure.

ORAISO N.

Dieu plein de bonté, accordez un puissant secours à notre foiblesse ; et faites que comme nous célébrons la mémoire de la sainte Mere de Dieu, nous puissions par son intercession nous relever de nos iniquités. Par le même J. C. etc. Divinum auxilium { Que la grace de Dieu de

maneat semper

nobis-meure éternellement avec

cum. Be. Amen.

eux.

Be. Ainsi soit-il.

LE

LUNDI.

DE LA SEMAINE SAINTE.

A LA MESSE.

Cont

INTROÏT.

JE

pousse

Ontristatus sum in des gémisseexercitatione mea, mens et des plaintes: je et conturbatus sum à me trouble à la voix mena

A ROME. Int. Judica, Domine, nocentes me, expugna impugnantes me: apprehende arma et scutum, et exurge in adjutorium meum: Domine, virtus salutis meæ. Ps. Effunde frameam et conclude adversus eos qui persequuntur me; dic animæ meæ : Salus tua ego sum. Grad,

1

çante de mon ennemi, à la voce inimiei, et à trivue du pécheur, qui m'op- bulatione peccatoris, prime, car les méchaus quoniamdeclinaverunt m'imposent de faux crimes. in me iniquitates. Ps. Exaucez-moi, mon Ps. Exaudi, Deus, Dieu, et ne rejettez point orationem meam, ma prière; regardez-moi tende mihi, et exaudi favorablement, et ne me me. Contristatus sum, refusez pas votre secours. etc. Je pousse, etc.

A

PRIONS.

in

Ccordez-nous, Seigneur, aux approches de la Passion de votre Fils unique, un secours de graces plus abondant, afin qu'en exerçant les oeuvres de charité, nous répandions par-tout la bonne odeur de Jésus-Christ. Qui étant Dieu, etc.

EN

Leçon du Prophète Isaïe.

N ces jours-là, Isaïe dit: Le Seigneur m'a ouvert l'oreille, et je ne lui ai point contredit. Je ne me suis point retiré en arrière. J'ai abandonné mon corps à ceux qui me frappoient, et mes joues à ceux qui m'arrachoient le poil. Je n'ai point détourné mon visage de ceux qui me couvroient d'injures et de crachats. Le Seigneur Dieu m'a soutenu de son secours, c'est pourquoi je n'ai point été confondu. C'est pourquoi j'ai rendu mon visage

Exurge, Domine, et intende judicio meo: Deus meus, et Dominus meus in causam meam. y. Effunde frameam, et conclude adversus eos qui me persequuntur. Le Trait. Domine, non secundùm, etc., p. 131. Offert. Eripe me de inimicis meis, Domine: ad te confugi: doce me facere voluntatem tuam, quia Deus meus es tu, Comm. Erubescant et revereantur simul, qui gratulantur malis meis; induantur pudore et reverentia, qui maligna loquuntur adversus me.

ferme comme une pierre très-dure, et je sais que je ne rougirai point de honte. Celui qui me justifie est auprès de moi. Qui est celui qui parlera contre moi? Présentons-nous ensemble. Qui est mon adversaire ? Qu'il vienne devant moi. Le Seigneur Dieu me soutient de son secours ; qui entrepren— dra de me condamner? Ils pourriront tous comme un vêtement. Ils seront mangés de vers. Qui d'entre vous craint le Seigneur, et qui entend la voix de son serviteur? Que celui qui marche dans les ténèbres, et qui est sans lumière, espère au nom du Seigneur, qu'il s'appuie sur le Seigneur son Dieu.

GRADUE L.

Cor meum contur- Mon cœur a été dans le batum est in me, et trouble et l'agitation, et les formido mortis cecidit frayeurs de la mort sont vesuper me: timor et tre-nues fondre sur moi: la mor venerunt super crainte et le tremblement etcontexerunt me m'ont saisi, et j'ai été coutenebræ. . Ego au- vert d'épaisses ténèbres. tem in te speravi, Domine. Dixi: Deus meus es tu, in manibus tuis

me,

sortes meæ.

V. Pour moi, Seigneur, j'espère en vous. J'ai dit: Vous êtes mon Dieu; les événemens de ma vie sont entre vos mains. TRAIT.

Domine, non secun- Seigneur, ne nous traitez dùm peccata nostra fa- pas selon les péchés que cias nobis, neque se-nous avons commis, et ne cúndum iniquitates nous rendez pas ce que nous nostras retribuas nobis. avons mérité par nos offenses.

V. Domine, ne me- . Seigneur, ne vous mineris iniquitatum souvenez point de nos ininostrarum antiqua-quités passées; hâtez-vous

« PoprzedniaDalej »