Obrazy na stronie
PDF
ePub

Tuλôpos (Lat. ostiarius). A doorkeeper. The lowest of the four minor orders.

P.

pimídiov. A Fan: waved by the Deacon over the Holy Mysteries, while they are exposed by the veil being removed. At first it was of feathers, or some thin material, and was intended to prevent the approach of insects, as we see in the Clementine Liturgy (p. 11). Its later form is that of a six-winged Cherub's head supported on a staff, made of wood or metal, the waving of which symbolises the angels attendant on the Divine Presence.

Σ.

σákкos. A sort of straight tunic without sleeves, richly embroidered, (somewhat resembling in effect the Western Dalmatic), worn by Metropolitans, and in Russia by all Bishops, instead of the φελώνιον.

σκευοφυλάκιον. Another name of the διακονικόν, the Sacristy, socalled because the Vestments, Holy Vessels, and other Instrumenta (okeún) of the church are kept there.

σπόγγος. The same as μούσα (q. v.). σтоixáριov. A long, close-fitting,

vestment, worn by all orders of the clergy alike in their ministrations. Except in its material it finds its analogy in the Western Alb and originally it, like this, was of linen. The Bishop's σTOLXápiov is marked by being coloured in alternate stripes (Tотaμoí) of crimson and white.

συναπτή. (α) ἡ μεγάλη. The Deacon's Litany, or KтEVÝ. (B) ǹ purpά. The short Litany consisting of the Invitation, the two last suffrages of the greater Litany (viz. Αντιλαβοῦ, σῶσον κ.τ.λ. and Τῆς παναγίας κ. τ. λ.) and the Doxology. (See p. 92, § I. a.)

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Cope, open in front. That of the Bishop only differs from the Priest's in being powdered with crosses.

X.

χερουβικὸς ὕμνος). The Cherubic Hymn. (See under ' Hymn.')

Ψ.

Várns. A singer (Lat. Cantor).

Among the Greeks it was counted among the minor orders, ranking with, not inferior to, the Reader, (ἀναγνώστης, Lector.)

Ω.

ὠμοφόριον. The special Episcopal vestment, nearly answering to the

Western pallium, but worn by all Bishops. It is of white wool, embroidered with crosses; and is worn twisted round the neck with one end hanging straight down in front. ὡράριον. The Deacon's stole. Several derivations, both Latin and Greek, are given for the name. Its form is exactly that of the Western stole; it has embroidered on it the word AгIOC thrice repeated, and is commonly worn hanging before and behind over the left shoulder. At certain points of the service the Deacon, when announcing his proclamation, stands holding the wpápiov gathered up with three fingers of his right hand in a peculiar manner (e. g. see p. 85.)

ADDENDA ET CORRIGENDA.

p. 12, footnote, after 1 Clem. c. xx insert lix-lxi.

p. 21, 1. 28, in margin, insert PoST-COMMUNION.

p. 50, 1. 3, in margin, for Intinction read Confirmation.

p. 62, 1. 8, cancel the comma after magis.

p. 175, 1. 22, in margin, insert Alleluia.

p. 234, 1. 15, for Rectus et justus read Rectum et justum; and for note 2 read Ludolphus reads here Rectus et justus. Dr. Tattam also in his Translation of the 'Coptic Apostolical Constitutions' (1848) gives the masculine in the corresponding place. There is however, I learn, no neuter gender in these languages; but the masculine would necessarily be used. Hence doubtless the usual response at this point is intended, and in both cases the translators have been misled.

p. 235, 1. 24, for celebrant read celebrent.

Clarendon Press, Oxford.

BOOKS

PUBLISHED FOR THE UNIVERSITY BY

MACMILLAN AND CO., LONDON;

ALSO TO BE HAD AT THE

CLARENDON PRESS DEPOSITORY, OXFORD.

LEXICONS, GRAMMARS, &c.

(See also Clarendon Press Series pp. 21, 24.)

A Greek-English Lexicon, by Henry George Liddell, D.D., and Robert Scott, D.D. Sixth Edition, Revised and Augmented. 1870. 4to. cloth, 1l. 16s.

A Greek-English Lexicon, abridged from the above, chiefly for the use of Schools. Seventeenth Edition. Carefully Revised throughout. 1876. Square 12mo. cloth, 7s. 6d.

A copious Greek-English Vocabulary, compiled from the best authorities. 1850. 24mo. bound, 3s.

Graecae Grammaticae Rudimenta in usum Scholarum. Auctore Carolo Wordsworth, D.C.L. Eighteenth Edition, 1875. 12mo. bound, 4s. A Greek Primer, for the use of beginners in that Language. By the Right Rev. Charles Wordsworth, D. C. L., Bishop of St. Andrews. Sixth Edition, carefully Revised throughout. Extra fcap. 8vo. cloth, Is. 6d.

A Practical Introduction to Greek Accentuation, by H. W. Chandler, M.A. 1862. 8vo. cloth, 10s. 6d.

Etymologicon Magnum. Ad Codd. MSS. recensuit et notis variorum instruxit Thomas Gaisford, S.T.P. 1848. fol. cloth, Il. 12s. Suidae Lexicon. Ad Codd. MSS. recensuit Thomas Gaisford, S.T.P. Tomi III. 1834. fol. cloth, 2l. 2s.

Scheller's Lexicon of the Latin Tongue, with the German explanations translated into English by J. E. Riddle, M.A. 1835. fol. cloth, il. Is.

Scriptores Rei Metricae. Edidit Thomas Gaisford, S.T.P. Tomi III. 8vo. cloth, 15s.

Sold separately:

Hephaestion, Terentianus Maurus, Proclus, cum annotationibus, etc.
Tomi II. 10s. Scriptores Latini. 5s.

The Book of Hebrew Roots, by Abu 'L-Walid Marwân ibn
Janâh, otherwise called Rabbî Yonâh. Now first edited, with an

Appendix, by Ad. Neubauer. 4to. cloth, 21. 7s. 6d.

A Treatise on the use of the Tenses in Hebrew. By S. R. Driver, M.A. Extra fcap. 8vo. cloth, 6s. 6d.

Thesaurus Syriacus : collegerunt Quatremère, Bernstein, Lorsbach, Arnoldi, Field: edidit R. Payne Smith, S.T.P.R.

Fasc. I-IV. 1868-77. sm. fol. each, 1l. Is.

Lexicon Aegyptiaco-Latinum ex veteribus Linguae Aegyptiacae Monumentis, etc., cum Indice Vocum Latinarum ab H. Tattam, A.M. 1835. 8vo. cloth, 15s.

A Practical Grammar of the Sanskrit Language, arranged with reference to the Classical Languages of Europe, for the use of English Students, by Monier Williams, M.A. Fourth Edition, 1877. 8vo. cloth, 15s.

A Sanskrit-English Dictionary, Etymologically and Philologically arranged, with special reference to Greek, Latin, German, Anglo-Saxon, English, and other cognate Indo-European Languages. By Monier Williams, M.A., Boden Professor of Sanskrit. 1872. 4to. cloth, 41. 14s. 6d.

Nalopákhyánam. Story of Nala, an Episode of the MaháBhárata: the Sanskrit text, with a copious Vocabulary, Grammatical Analysis, and Introduction, by Monier Williams, M.A. The Metrical Translation by the Very Rev. H. H. Milman, D.D. 1860. 8vo. cloth, 15s. Sakuntalā. A Sanskrit Drama, in seven Acts. Edited by Monier Williams, M.A., D.C.L., Boden Professor of Sanskrit. Second Edition, 8vo. cloth, 21s.

Pro

An Anglo-Saxon Dictionary, by Joseph Bosworth, D.D., fessor of Anglo-Saxon, Oxford. New edition. In the Press. An Icelandic-English Dictionary. Based on the MS. collections of the late Richard Cleasby, Enlarged and completed by G. Vigfússon. With an Introduction, and Life of Richard Cleasby, by G. Webbe Dasent, D.C.L. 4to. cloth, 31. 7s.

A List of English Words the Etymology of which is illustrated by comparison with Icelandic. Prepared in the form of an APPENDIX to the above. By W. W. Skeat, M.A., stitched, 2s.

« PoprzedniaDalej »