L'année liturgique, Tom 5H. Oudin et Cie, 1890 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 37
Strona 2
... pécheur , même après l'accomplissement des mystères divins par lesquels le Christ a opéré notre salut ; l'expiation est donc encore nécessaire . C'est pourquoi les saints Apôtres , venant au secours de notre faiblesse , statuèrent , dès ...
... pécheur , même après l'accomplissement des mystères divins par lesquels le Christ a opéré notre salut ; l'expiation est donc encore nécessaire . C'est pourquoi les saints Apôtres , venant au secours de notre faiblesse , statuèrent , dès ...
Strona 4
... pécheur . Jusqu'au temps du déluge , nos ancêtres sou- tinrent leur existence par l'unique secours des fruits de la terre , qu'ils ne lui arrachaient qu'à force de travail . Mais lorsque Dieu , comme nous l'avons vu , jugea à propos ...
... pécheur . Jusqu'au temps du déluge , nos ancêtres sou- tinrent leur existence par l'unique secours des fruits de la terre , qu'ils ne lui arrachaient qu'à force de travail . Mais lorsque Dieu , comme nous l'avons vu , jugea à propos ...
Strona 17
... pécheur pour sonder les plaies de son âme , et préparer sa réconciliation avec Dieu . Dès l'an 380 , Gratien et Théodose avaient porté une loi qui ordonnait aux juges de surseoir à toutes procédures et à toutes poursuites , quarante ...
... pécheur pour sonder les plaies de son âme , et préparer sa réconciliation avec Dieu . Dès l'an 380 , Gratien et Théodose avaient porté une loi qui ordonnait aux juges de surseoir à toutes procédures et à toutes poursuites , quarante ...
Strona 31
... pécheur doit se soumettre , pour mériter de contempler de nouveau la majesté de Dieu , dont il a offensé les regards par son ini- quité . Il signifiait aussi les humiliations du Christ , qui furent un scandale pour l'orgueil de la Syna ...
... pécheur doit se soumettre , pour mériter de contempler de nouveau la majesté de Dieu , dont il a offensé les regards par son ini- quité . Il signifiait aussi les humiliations du Christ , qui furent un scandale pour l'orgueil de la Syna ...
Strona 34
... pécheur ; mais cette absence nous était salutaire . Il était bon pour nous d'apprendre à trembler au bruit des vengeances divines . La crainte du Seigneur est le commen- cement de la sagesse » ; et c'est parce que nous avons été saisis ...
... pécheur ; mais cette absence nous était salutaire . Il était bon pour nous d'apprendre à trembler au bruit des vengeances divines . La crainte du Seigneur est le commen- cement de la sagesse » ; et c'est parce que nous avons été saisis ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
âme Amen Anges Apôtres autem avez ayez pitié béni Carême Catéchumènes céleste chair CHAP chrétiens Christ Christum Dominum ciel cœur d'Israël daigne Deus dicit Dieu Dimanche divin divin Sacrifice Domi Domine Dominum nostrum ecce ejus enfants enim erat ergo êtes Evangile fidèles Filius Fils de Dieu gelii secundum Gentils gloire gneur hæc hommes illi illis INTROÏT ipse Israel Jérusalem Jesum Jésus Jésus-Christ jeûne justice l'Eglise l'homme ment Messe meum meus mihi miserere miséricorde Moïse Mozarabe nobis nolite omnes omnia ORAISON parole Patri péchés pécheur pénitence Père peuple Pharisiens Prêtre prière Prophète Psaume quæ quæsumus quam quod Rédempteur ricordia sacré sæcula saint Evangile sainte Eglise salut Sauveur semper Sequentia sancti Evan sicut siècles spiritu suite du saint sunt super tence terre tibi tion trum tuæ tuam tuis tuum tuus UMILIATE UMILIEZ VOS têtes Vierge vobis
Popularne fragmenty
Strona 77 - Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, [genitum, non factum, consubstantialem Patri,] per quem omnia facta sunt, qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis. ET INCARNATUS est de Spiritu sancto ex Maria virgine, et homo factus est.
Strona 82 - Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Strona 121 - Magnificat; anima mea Dominum. Et exsultavit spiritus meus; in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est; et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies; timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo; dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede; et exaltavit humiles.
Strona 94 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel...
Strona 397 - Au commencement était le Verbe, et le Verbe était en Dieu, et le Verbe était Dieu.
Strona 74 - Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe : Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum sancto Spiritu, 'in gloria Dei Patris. Amen.
Strona 51 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Strona 60 - TTYRIE, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. Christe, audi nos. Christe, exaudi nos. Pater de cœlis, Deus, miserere nobis. Fili, Redemptor mundi, Deus, miserere nobis. Spiritus Sancte, Deus, miserere nobis.
Strona 61 - Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , parce nobis , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi , exaudi nos , Domine. Agnus Dei , qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Strona 91 - Memento etiam, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. qui nos praecesserunt cum signo fidei, et dormiunt in somno pacis. Ipsis, Domine, et omnibus in Christo quiescentibus locum refrigerii, lucis, et pacis, ut indulgeas deprecamur.