Obrazy na stronie
PDF
ePub

20th. The Sam. reads, with eighteen MSS. nt, which is more regular. See Ezek. iii. 17. Eleven MSS. supply, with the Sam. after 77, which is very proper; and all the versions follow this reading.

21st.

.עשרה it would be more regular to read ,עשרת Instead of

See Gen. xviii. 32, &c.

23d. For 7131 might we not read ? and then the words would afford this sense; "if thou shalt do this thing, then thou shalt be able to endure the commandments of God, and all this people shall also go to their place in peace;" i. e. the land of Canaan, where God had commanded Moses to conduct them. See Num. x. 29, and Ainsworth on the Place.

25th. There are two very considerable additions in the Sam. text; one directed to the people in general, respecting Jethro's proposed regulation; the other to the rulers, containing instructions how to conduct themselves; which Deut. c. i. 9-18, also supplies.

26th.

regular.

The Sam. reads 15 in the second place, which is more

27th.

לו

The pronoun is either redundant, as one MS. omits it, or is, by mistake, written for 1.

[blocks in formation]

Thirty-one MSS. read, with the Sam. 8, which

5th. Thirteen MSS. read, with the Sam. pa, which is most

regular.

9th. By rendering ", as all the versions do, in the preterperfect tense, there is an unnecessary repetition of what was said in the latter part of the 8th verse; but, by giving it the future sense, (the not being always conversive,) there is a great propriety in it; "and Moses shall declare the words of the people unto Jehovah."

10th. — Two MSS. read, with the Sam. nba, which the grammatical construction requires.

11th.

Forty-one MSS. read, with the Sam. in the second place, which is conformable to the word before.

13th. Seventeen MSS. read, with the Sam. 2, which is more regular.

14th.

Four MSS. read, with the Sam. now. See above.

Dibaw.

Thirty-one MSS. read, with the Sam.

; three, with

16th. the Sam.

; twenty-two, with the Sam. p; and twenty-six,

; all of which are more regular. But the Sam. reads emphatically, as twenty-nine MSS. read it v. 19.

C. xx. 5th. Thirty-two MSS. read, with the Sam. 18: see also Deut. v. 9.

10th. — The Sam supplies the word " before, which is necessary, and is followed by all the versions, except the Ar.

17th. Two hundred and thirty MSS. read, with the Sam. the two first sentences of this verse without any distinction, so that there is no

foundation

foundation for making them two commandments: see Gen. Dissert. sect. 39, &c. The Sam. reads, with three MSS. 17, his field, before 17291. See Deut. v. and the Sept. There is a very considerable addition in the Sam. text.

18th. Fourteen MSS. read, with the Sam. nbp; and more than one hundred, with the Sam. ; thirty-one, with the Sam. ; all of which are more regular; and we should certainly read, with the Sam. 187, conformably to the following verbs. And the Sam. by adding the verb yw, and transposing the words, gives this gense; "and all the people heard the thunderings and the noise of the trumpet, and saw the lightnings, and the mountain smoking," &c.

19th. There is a very considerable addition in the Sam. text, which is found, Deut. v. 24 — 27.

21st.

There is a very large addition in the Sam. text, the greatest part of which we have in Deut. c. xviii. from v. 17 to the end of

c. 22.

24th.

Twenty MSS. omit the letter and read 2, but the more probable reading is 181; " and I will come and bless thee."

Sept.

26th.

[ocr errors]

See the

Thirty-one MSS. read, with the Sam. nya, which is followed by all the versions.

C. xxi. 2d.

-

The Sam. reads 772, and this is followed by all the versions, except the Chald. Thirteen MSS. read, with the Sam.

either of which is preferable to the ;בשביעת and eight ,בשביעית

present reading.

8th. One MS. omits, and six read, with the Keri, 15.

18th.

[ocr errors]

Twelve MSS. read, with the Sam. 2, which the grammatical construction requires

21st. the Sept..

Instead of Op, should we not read p♪, as in v. 20? See

8

23d. Instead of nnn, should we not read on, tum dabitur?

[ocr errors]

29th. Instead of by and by, the grammatical construction requires that we should omit the

30th. preferable.

-

Twenty-one MSS. read, with the Sam. 15, which is

33d. Twenty-three MSS. read, with the Sam. 1 in the second place, conformably to the first word, and the next verse.

34th. — If we read, with the present text, h, there seems to be a tautology which is quite removed by reading . "The owner of the pit shall give a recompense of money unto his master, &c." See V. 29.

C. xxii. 2d. For the explanation of this verse, see Vatablus, &c. in Poole's Synopsis.

5th. Nine MSS. read, with the Sam. and Keri, ya, which is more grammatical: see the latter part of the verse.

[merged small][ocr errors][merged small]

8th. -It is necessary to read some verb before the second N. Most of the antient versions supply s or yah, jurare; or, in the future tense, ”, et jurabit. The English version supplies, to see, which seems to be the most eligible. Should we not, in conformity to the following verb, read y instead of yo? Twelve MSS. ready, which the context seems to require.

12. - Thirty-four MSS. read '', which is more grammatical.

16.

-

Eight MSS. read, with the Sam. nnan, which is followed by all the versions.

20th. The Sam. reads nn, which is more agreeable to the context, and is countenanced by the Sept. Syr. and Chald.

22d. follow.

The Sam. reads, which all the versions, except the Syr.

25th.—The Sam. transposing the letters, reads now, in which form we find the word in the very next verse; and, as it is so often written thus, and so seldom n, I should think the latter was only a wrong reading. See Kennicott's 1st Dissert. p. 476.

29th. more usual.

Twenty-five MSS. read, with the Sam. 77, which is

C. xxiii. 1st. which is more regular.

Thirty-three MSS. read, with the Sam.

« PoprzedniaDalej »