Paroissien Romain contenant les offices de tous les dimanches et des principales Fêtes de l'année: suivie du chemin de la croix. Traduction nouvelleAlfred Mame et fils, 1883 - 784 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 17
Strona 11
... blez encore tous les jours d'une infinité de faveurs . Hélas ! Seigneur , que puis - je faire en reconnaissance de tant de bon- tés ? Joignez - vous à moi , esprits bien- heureux , pour louer le Dieu des miséri- cordes ,. Prière du soir.
... blez encore tous les jours d'une infinité de faveurs . Hélas ! Seigneur , que puis - je faire en reconnaissance de tant de bon- tés ? Joignez - vous à moi , esprits bien- heureux , pour louer le Dieu des miséri- cordes ,. Prière du soir.
Strona 12
suivie du chemin de la croix. Traduction nouvelle Catholic Church. heureux , pour louer le Dieu des miséri- cordes , qui ne cesse de faire du bien à la plus indigne et à la plus ingrate de ses créatures . Demandons à Dieu la grâce de ...
suivie du chemin de la croix. Traduction nouvelle Catholic Church. heureux , pour louer le Dieu des miséri- cordes , qui ne cesse de faire du bien à la plus indigne et à la plus ingrate de ses créatures . Demandons à Dieu la grâce de ...
Strona 39
... Heureux l'homme auquel Dieu n'im- pute point son péché , et dont le cœur est sans artifice ! Parce que je me suis tu au lieu de confesser mon crime , j'ai senti mes forces affaiblies , et j'ai poussé tout le jour des cris douloureux ...
... Heureux l'homme auquel Dieu n'im- pute point son péché , et dont le cœur est sans artifice ! Parce que je me suis tu au lieu de confesser mon crime , j'ai senti mes forces affaiblies , et j'ai poussé tout le jour des cris douloureux ...
Strona 62
... heureux moment où le Roi des Anges et des hommes va paraître . Seigneur , remplissez - moi de votre es- prit ; que mon cœur , dégagé de la terre , ne pense qu'à vous . Quelle obligation n'ai - je pas de vous bénir et de vous louer en ...
... heureux moment où le Roi des Anges et des hommes va paraître . Seigneur , remplissez - moi de votre es- prit ; que mon cœur , dégagé de la terre , ne pense qu'à vous . Quelle obligation n'ai - je pas de vous bénir et de vous louer en ...
Strona 65
... heureux , ô mon Dieu , de vous avoir pour Père ! Que j'ai de joie de songer que le ciel où vous êtes doit être un jour ma demeure ! Que votre saint nom soit glorifié par toute la terre . N. 18 5 Régnez absolument sur tous les cœurs et ...
... heureux , ô mon Dieu , de vous avoir pour Père ! Que j'ai de joie de songer que le ciel où vous êtes doit être un jour ma demeure ! Que votre saint nom soit glorifié par toute la terre . N. 18 5 Régnez absolument sur tous les cœurs et ...
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
ACTE D'ESPÉRANCE adorable æter æternum Agneau de Dieu alleluia âme Amen Anges animam servi tui Apôtres audi avez délivré ayez pitié béni bienheureuse bonté Chri Christ ciel cieux clito cœur Confiteor Daignez délivrez l'âme délivrez-le délivrez-nous Deum Deus divin Domi Domine Domino Dominus écou ejus eleison esprit Esprit-Saint éternelle êtes eum eam ÉVANGILE exau exaucez-nous Gloria Patri gneur hodie iniquités Israel j'ai Jésus Jésus-Christ joie leluia libera liberasti louange lumière Magnificat Marie ment MESSE meus Michel Archange miséricorde miséricordieux Jésus mort nobis ô Dieu ô mon Dieu omni ORAISON paix pardon péchés du monde pitié de moi præ prière priez PSAUME quæ quod Quoniam raël ricordieux sacré sæcula sæculum Saint-Esprit sainte Vierge salut sang Sauveur Seigneur sera servi tui ancillæ sicut Sion soit-il spiritu super supplions terre teur servante tibi tion tuam tui ancillæ tuæ tuis tuum Vierge Marie
Popularne fragmenty
Strona 90 - Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel, DONNEZ-NOUS AUJOURD'HUI NOTRE PAIN QUOTIDIEN, pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal.
Strona 14 - Je vous salue, Marie, pleine de grâce ; le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Strona 2 - Pater noster, qui es in ccelis, sanctificetur nomen tuum : adveniat regnum tuum : fiat voluntas tua sicut in ccelo, et in terra : panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris : Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.
Strona 109 - Os habent, et non loquentur : * oculos habent, et non videbunt. Aures habent, et non audient : * nares habent, et non odorabunt. Manus habent, et non palpabunt; pedes habent, et non ambulabunt : * non clamabunt in gutture suo. Similes illis fiant qui faciunt ea : * et omnes qui confidunt in eis.
Strona 82 - Crucifixus etiam pro nobis: sub Pontio Pilato passus et sepultus est. Et resurrexit tertia die secundum Scripturas...
Strona 108 - Non nobis, Domine, non nobis: * sed nomini tuo da gloriam. Super misericordia tua, et veritate tua: * nequando dicant Gentes; ubi est Deus eorum ? Deus autem noster in cœlo : * omnia quœcumque voluit, fecit.
Strona 94 - Dieu. Toutes choses ont été faites par lui , et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans lui. En lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes; et la lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas comprise.
Strona 94 - ... ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu même.
Strona 80 - Patris.] qui tollis peccata mundi, miserere nobis, Filius Patris, agnus Dei qui tollis peccata mundi, [suscipe deprecationem nostram, qui sedes ad dexteram Patris,] miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus, tu solus Dominus, tu solus altissimus. [Jesu Christe, ] Cum sancto Spiritu, in gloria Dei Patris, amen.
Strona 113 - MAGNIFICAT: anima mea Dominum. Et exultavit spiritus meus : in Deo salutari meo. Quia respexit humilitatem ancillae suae : ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes. Quia fecit mihi magna qui potens est : et sanctum nomen ejus. Et misericordia ejus a progenie in progenies : timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo : dispersit superbos mente cordis sui. Deposuit potentes de sede : et exaltavit humiles.