Obrazy na stronie
PDF
ePub

comme un éclair, et | aspectus ejus sicut

ses habits blancs comme la neige, alalleluia, alleluia.

4. Les gardes, en le voyant, furent saisis de frayeur, et ils devinrent comme morts, alleluia.

5. Mais l'Ange, prenant la parole, dit aux femmes: Ne craignez rien, je sais que vous cherchez Jésus, alleluia.

fulgur, vestimenta autem ejus sicut nix, alleluia, alle

luia.

4. Præ timore autem ejus exterriti sunt custodes, et facti sunt velutmortui, alleluia.

5. Respondens autem Angelus, dixit mulieribus: Nolite timere, scio enim quod Jesum quæritis, alleluia.

[blocks in formation]
[graphic][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

quemadmodum vi- que vous avez vu distis eum ascen- monter au ciel viendentem in cœlum, dra de la même maita veniet, alleluia, nière, alleluia, allealleluia,alleluia. Ps. luia, alleluia. Ps. Omnes gentes, Peuples, applaudisplaudite manibus: sez tous faites éclajubilate Deo in vo- ter votre joie devant ce exsultationis. y. Dieu par des cris Gloria Patri. d'allégresse.y.Gloire

au Père.

Collecte. Faites, nous vous en prions, Dieu tout-puissant, que, croyant fermement que votre Fils unique, notre Rédempteur, est aujourd'hui monté au ciel, nous y habitions aussi nous-mêmes en esprit par l'ardeur de nos désirs. Nous vous en prions par le même Notre-Seigneur Jésus-Christ.

ÉPITRE

'AI rapporté précédemment, ô Théophile, tout ce que Jésus a fait et enseigné depuis le commencement jusqu'au jour où il s'éleva dans le ciel, après avoir instruit par le Saint-Esprit les Apôtres qu'il avait choisis. Il s'était aussi manifesté à eux depuis sa Passion, et i les avait convaincus par plusieurs preuves qu'il était vivant, leur apparaissant durant quarante jours, et leur parlant du royaume de Dieu. Ensuite, mangeant avec eux, il leur ordonna de ne point s'éloigner de Jérusalem, mais d'attendre l'accomplissement de la promesse du Père, que vous avez entendue, dit-il, de ma propre bouche; car Jean a baptisé dans l'eau, mais dans peu de jours vous serez baptisés dans le Saint-Esprit. Alors ceux qui étaient présents lui demandèrent Seigneur, sera-ce dans ce temps-ci que vous rétablirez le royaume d'Israël? Et il leur répondit : Il ne vous appartient pas de connaître les temps et les moments que le Père s'est réservés ; mais vous recevrez la vertu du SaintEsprit qui descendra sur vous, et vous rendrez témoignage de moi dans Jérusalem, dans toute la Judée, dans la Samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre. Quand il leur eut ainsi parlé, ils le virent s'élever, et une nuée le déroba à leurs yeux. Et, comme ils le regardaient monter au ciel, deux hommes vê

tus de blanc parurent auprès d'eux, et leur dirent Galiléens, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au ciel? Ce Jésus, qui, en vous quittant, s'est élevé dans le ciel, viendra de la même manière que vous l'y avez vu monter.

Alleluia, alleluia. Alleluia, alleluia. . Ascendit Deus. Dieu s'élève au in jubilatione, et bruit des acclamaDominus in voce tions, le Seigneur s'étubæ. Alleluia. Dominus in Sina, in sancto; ascendens in altum, captivam duxit captivitatem. Alleluia.

[ocr errors]

.lève au son des trompettes. Alleluia. y. Le Seigneur est sur le Sinaï, sa montagne sainte en montant au ciel, il emmène captive la captivité elle-même. Alleluia.

ÉVANGILE

IN ce temps-là, Jésus apparut aux onze Apôtres pendant qu'ils étaient à table, et leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur cœur, qui les avaient empêchés de croire à ceux qui l'avaient vu ressuscité. Puis il leur dit : Allez dans tout l'univers, prêchez l'Évangile à toute créature. Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé; mais celui qui ne croira pas sera condamné. Voici les prodiges qui accompagneront ceux qui auront cru: ils chasseront les démons en mon nom; ils parleront de nouvelles langues; ils manieront les serpents, et s'ils boivent

N. 18

12

quelque poison mortel, ils n'en éprouveront aucun mal; ils imposeront les mains sur les malades, et les malades seront guéris. Après leur avoir ainsi parlé, le Seigneur Jésus s'éleva dans le ciel, o il est assis à la droite de Dieu. Pour eux, ils allèrent prêcher partout et le Seigneur, agissant avec eux, confirmait leur parole par les miracles dont elle était accompagnée. Offert. Dieu s'élève au bruit des acclamations, le Seigneur s'élève au son des trompettes, alleluia.

Credo.

Offert. Ascendit Deus in jubilatione, et Dominus in voce tubæ, alleluia.

Secrète. Recevez, Seigneur, les dons que vous nous offrons en mémoire de la glorieuse Ascension de votre Fils, et faites, par votre miséricorde, que nous soyons délivrés des périls de la vie présente, et que nous puissions arriver à la vie éternelle. Par le même N.-S. J.-C.

Comm. Chantez au Seigneur, qui s'élève au plus haut des cieux vers l'orient, alleluia.

Comm. Psallite Domino, qui ascendit super cœlos cœlorum ad orientem, alleluia.

Postcommunion. Faites, s'il vous plaît, Dieu tout-puissant et miséricordieux, que nous ressentions les effets invisibles des sacrements visibles que nous avons reçus. Par N.-S. J.-C.

« PoprzedniaDalej »