Obrazy na stronie
PDF
ePub
[blocks in formation]

dans toute la suite | Cum Patre et almo

des siècles.

Ainsi soit-il.

. Le Seigneur a

manifesté, alleluia.

Spiritu, In sempiterna sæcula.

Amen.

y. Notum fecit Dominus, alleluia.

A. Le salut qu'il avait R. Salutare suum, promis, alleluia.

alleluia.

A Magnificat.

Ant. Aujourd'hui | Ant. Hodie Chrile Christ est né; au-stus natus est : hojourd'hui le Sauveur die Salvator appaa paru; aujourd'hui | ruit : hodie in terra on entend sur la canunt Angeli, læterre la voix des Anges; les Archanges se réjouissent; au

tantur Archangeli: hodie exsultant justi, dicentes: Glo

jourd'hui les justes, ria in excelsis Deo, transportés de joie, alleluia.

s'écrient Gloire à

Dieu dans le ciel,

alleluia.

[graphic][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Collecte. O Dieu, qui manifestez aujourd'hui votre Fils unique aux Gentils par l'apparition d'une étoile, faites que, vous connaissant déjà par la lumière de la foi, nous ayons un jour le bonheur de vous contempler dans l'éclat de votre divine majesté. Par le même N.-S. J.-C. ÉPITRE

EVE-TOI, Jérusalem, ouvre les yeux à la lumière, car elle s'avance, et la

N. 18

11

gloire du Seigneur va briller sur toi. Les ténèbres couvrent la terre, la nuit enveloppe les peuples; mais le Seigneur se lèvera sur toi, et sa gloire luira sur ton enceinte. Les nations et les rois marcheront à ta lumière. Lève les yeux, et porte tes regards autour de toi : cette foule de peuples s'avance vers toi; tes fils viendront de loin, tes filles s'élèveront à tes côtés. A la vue de cette multitude, tu seras dans l'étonnement; ton cœur sera inondé de délices, quand tu verras venir à toi les nombreuses contrées de la mer et la force des nations. A tes portes paraîtront les dromadaires de Madian et d'Epha. Les habitants de Saba viendront t'offrir l'or et l'encens, et publier les louanges du Seigneur.

Grad. Tous les habitants de Saba viendront t'offrir de l'or et de l'encens, et publier les louanges du Seigneur. . Lève-toi, Jérusalem, ouvre les yeux à la lumière; car la gloire du Seigneur va briller sur toi.

Grad. Omnes de Saba venient, aurum et thus deferentes, et laudem Domino annuntiantes. 7. Surge, et illuminare, Jerusalem, quia gloria Domini super te orta est.

Alleluia, alleluia.

Alleluia, alleluia. y. Nous avons vu. Vidimus stellam son étoile en Orient, ejus in Oriente, et et nous sommes ve- venimus cum munus avec des pré- neribus

adorare

Dominum.

luia.

gneur. Alleluia.

Alle-sents adorer le Sei

ÉVANGILE

ÉSUS étant né à Bethlehem, ville de Juda, aux jours du roi Hérode, des Mages vinrent de l'Orient à Jérusalem, et demandèrent: Où est le roi des Juifs qui vient de naître? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus pour l'adorer. A cette nouvelle, le roi Hérode se troubla, et toute la ville de Jérusalem avec lui. Et ayant rassemblé tous les princes des prètres et les docteurs du peuple, il leur demanda où devait naître le Christ. Ils lui répondirent : A Bethlehem, ville de Juda, selon ce qui a été écrit par le Prophète : Et toi, Bethlehem, ville de Juda, tu n'es pas la moindre entre les principales villes de Juda; car c'est de toi que sortira le chef qui doit gouverner mon peuple d'Israël. Alors Hérode prit les Mages en particulier, s'enquit d'eux avec soin du temps auquel l'étoile leur était apparue, et, les envoyant à Bethléhem, il leur dit : Allez, informez-vous exactement de cet enfant, et, lorsque vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que moi-même j'aille aussi l'adorer. Après avoir entendu ces paroles du roi, ils partirent et en même temps l'étoile qu'ils avaient vue en Orient, se montrant de nouveau, allait devant eux, jusqu'à ce qu'étant arri

« PoprzedniaDalej »