Obrazy na stronie
PDF
ePub
[graphic][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

datus est nobis : a été donné: il porte cujus imperium su- sur son épaule le siper humerum ejus: gne de sa puissance, et vocabitur nomen et il sera appelé l'Anejus magni consiliige du grand conseil. Angelus. Ps. Can- Ps. Chantez au Seitate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit. Gloria Patri.

.

gneur un cantique nouveau, parce qu'il a fait des choses merveilleuses. y. Gloire. Collecte. Faites, nous vous en supplions, Dieu tout-puissant, que la nouvelle naissance de votre Fils unique selon la chair affranchisse des captifs que le joug du péché tient depuis si longtemps dans une continuelle servitude. Par N.-S. J.-C.

ÉPITRE

IEU, qui avait autrefois parlé à nos pères en diverses occasions et de di

verses manières par les Prophètes, nous a parlé dans ces derniers temps par son propre Fils, qu'il a fait héritier de toutes choses, et par lequel il a créé les siècles. Et comme il est la splendeur de sa gloire et l'image de sa substance, comme il soutient tout par sa parole toute - puissante, après nous avoir purifiés de nos péchés, il est assis au plus haut des cieux, à la droite de la souveraine Majesté, d'autant plus élevé au-dessus des Anges, que le nom qu'il a reçu est plus excellent que le leur. Car à quel Ange Dieu ȧ-t-il jamais dit: Vous êtes mon Fils, je vous ai engendré aujourd'hui ? Et ailleurs : Je serai son Père, et il sera mon Fils? Et dans un autre endroit, lorsqu'il fait paraître dans le monde son Fils premier né, il dit Que tous les Anges de Dieu l'adorent. Aussi l'Écriture dit, en parlant des Anges Dieu donne à ses Anges l'agilité de l'aquilon; les ministres de ses volontés sont ardents comme la flamme. Mais elle dit au Fils : Votre trône, ô Dieu, est un trône éternel; le sceptre de votre royauté est un sceptre d'équité; vous avez aimé la justice et haï l'iniquité; c'est pour cela, ô Dieu, que votre Dieu a répandu sur vous l'onction de sa joie et vous a élevé au-dessus de tous ceux qui doivent participer à votre gloire. Et ailleurs : Au commencement, Seigneur, vous avez créé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de vos mains. Ils passeront, mais vous de

meurerez

ils vieilliront comme un vêtement. Vous les changerez comme un manteau, et ils seront changés; mais vous, vous serez toujours le même, et vos années ne finiront jamais.

. No

Grad. Viderunt Grad. Toutes les omnes fines terræ extrémités de la terre salutare Dei nostri : ont vu le salut que jubilate Deo, om- notre Dieu a envoyé : nis terra. louez le Seigneur, habitants de toute la terre. y. Le Seigneur a manifesté son salut; il a révélé sa justice aux yeux des na

tum fecit Dominus salutare suum, ante conspectum gentium revelavit justitiam suam.

Alleluia, alleluia.

tions.

Alleluia, alleluia. . Dies sanctifica-y. Ce jour est vraitus illuxit nobis; ment saint: venez, venite, gentes, et peuples, et adorez le adorate Dominum, Seigneur; car une quia hodie descen- grande lumière est dit lux magna su- descendue aujourper terram. Alle-d'hui sur la terre. luia. Alleluia.

[ocr errors]

Évangile de saint Jean, p. 94. Credo. Offert. Tui sunt Offert. Le ciel et cœli, et tua est terra orbem terrarum et plenitudinem ejus tu fundasti justitia et judicium præparatio sedis tuæ.

la terre sont à vous: vous avez formé l'univers et tout ce qu'il contient; la justice et l'équité sont les bases de votre trône.

Secrète. Sanctifiez, Seigneur, par la nouvelle naissance de votre Fils unique, les dons qui vous sont offerts, et purifiez-nous des souillures de nos péchés. Nous vous en prions par le même N.-S. Comm. Toutes les extrémités de la terre

ont vu le salut que notre Dieu a envoyé.

Comm. Viderunt omnes fines terræ

salutare Dei nostri.

Postcommunion. Faites, s'il vous plaît, Dieu tout-puissant, que le Sauveur du monde, qui, en naissant aujourd'hui selon la chair, nous donne une naissance divine, nous accorde aussi l'immortalité. Lui qui, étant Dieu, vit et règne.

A la fin de la Messe, au lieu de l'Évangile ordinaire de saint Jean, on dit celui de l'Épiphanie, p. 162.

A VEPRES

Pss. Dixit Dominus, p. 100; Confitebor, p. 102; Beatus vir, p. 104; De profundis, p. 18.

Ant. 1. La sou

Ant. 1. Tecum

veraineté sera avec principium in die

vous au jour de votre

virtutis tuæ, in splendoribus Sanex utero

force, dans la splen

deur des Saints je ctorum

vous ai engendré de | ante luciferum gemon sein avant l'au- nui te.

rore.

2. Dieu a envoyé un rédempteur à son peuple; il a fait avec lui une alliance éternelle.

3. Une lumière

2. Redemptionem misit Dominus populo suo; mandavit in æternum testamentum suum. 3. Exortum est

[graphic][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]
« PoprzedniaDalej »