Obrazy na stronie
PDF
ePub

tuo mille, et decem | votre gauche, et dix millia a dextris mille à votre droite; tuis ad te autem mais les traits de non appropinqua

bit.

Verumtamen oculis tuis considera

bis, * et retributio

nem

videbis.

l'ennemi ne viendront point jusqu'à

vous.

Alors vous verrez de vos yeux, et vous contemplerez le châ

peccatorum timent des pécheurs.

Quoniam tu es, Domine, spes mea:' Altissimum posuisti refugium tuum:

Non accedet ad te malum, * et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.

Quoniam Angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.

In manibus portabunt te, * ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.

Super aspidem et

[blocks in formation]

sur l'aspic et sur le | basiliscum ambu

basilic, vous foulerez aux pieds le lion

et le dragon.

Je le délivrerai, dit

labis,

* et conculcabis leonem et dra

conem.

*

Quoniam in me le Seigneur, parce speravit, liberabo qu'il a mis en moi|eum : protegam sa confiance; je le eum, quoniam coprotégerai, parce qu'il a connu mon nom.

Il m'invoquera, et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la tribulation; je l'en délivrerai, et je le glorifierai.

Je lui accorderai une longue suite de iours, et je lui montrerai mon salut.

gnovit nomen me

um.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

stras in sancta, * | le sanctuaire, et béet benedicite Do- nissez le Seigneur.

[blocks in formation]

Ant.Miserere mi

Que le Seigneur vous bénisse du haut de Sion, lui qui a fait le ciel et la terre.

hi, Domine, et exau

moi,

Ant. Ayez pitié de Seigneur, et di orationem eam. exaucez ma prière. Au Temps de Pâques.

Ant. Alleluia, alleluia, alleluia.

[blocks in formation]

scimus,

Ut, pro tua clemen

tia,

de toutes choses, de veiller sur nous et de nous garder dans

Sis præsul et cu- votre miséricorde.

[blocks in formation]

égal au Père, qui, | Cum Spiritu Para

avec l'Esprit consolateur, régnez dans les siècles des siè

clito Regnans per omne

sæculum.

cles. Ainsi soit-il.

Amen.

Capitule. Vous êtes avec nous, Seigneur, et votre saint nom a été invoqué sur nous ne nous abandonnez point, ô Seigneur notre Dieu.

R. Rendons grâces

à Dieu.

y. Deo gratias.

R.br. Seigneur, * R.br. In manus Je remets mon es- tuas, Domine, prit entre vos mains. Commendo spiriSeigneur, je remets.tum meum. In may. Vous nous avez nus. y. Redemirachetés, Seigneur, sti nos, Domine, Dieu de vérité. Je Deus veritatis. remets. Gloire au Commendo. Père. Seigneur, je ria Patri. In ma

[blocks in formation]

*

Glo

Pendant le Temps de la Passion on omet le Gloria Patri, et pendant le Temps pascal on ajoute deux Alleluia à ce R. bref, et un Alleluia au ỳ. qui suit.

y. Gardez-nous Seigneur, comme la

prunelle de l'œil. .

y. Custodi nos, Domine, ut pupillam oculi. R. Sub

Couvrez-nous sous umbra alarum tual'ombre de vos ailes. | rum protege nos.

CANTIQUE DE SIMEON

'EST maintenant,

UNC dimittis ser

Seigneur, que vum tuum, Dovous laisserez aller mine, * secundum

verbum tuum, in en paix votre servi

[blocks in formation]

teur, selon votre parole;

Puisque mes yeux

ont vu le Seigneur

que vous nous donnez,

Et que vous avez destiné pour être manifesté à tous les peuples,

Comme la lumière qui éclairera les nations, et la gloire d'Israël votre peuple.

Ant. Sauvez-nous,

Ant. Salva nos, Domine, vigilan- Seigneur, vigilan-Seigneur,

lorsque

tes, custodi nos dor- nous sommes éveilmientes, ut vigile-lés, et gardez-nous mus cum Christo, pendant notre somet requiescamus in meil, afin que nous pace (alleluia). veillions avec JésusChrist, et que nous reposions en paix (alleluia).

ORAISON

Ous vous supplions, Seigneur, de visiter cette demeure, et d'en éloigner tous les pièges de l'ennemi: que vos saints Anges y habitent pour nous conserver en paix, et que votre bénédiction soit toujours sur nous. Par N.-S. J.-C. ỳ. Dominus vo- y. Le Seigneur biscum. R. Et cum soit avec vous. R. Et spiritu tuo. avec votre esprit.

« PoprzedniaDalej »