Obrazy na stronie
PDF
ePub

Le fang du meurtrier foit verfé fur fa tombe.

A chercher le coupable appliquons tous nos foins.
Quoi! de la mort du Roi n'a-t-on point de témoins?
Et n'a-t-on jamais pû, parmi tant de prodiges,
De ce crime impuni retrouver les veftiges?
On m'avait toujours dit, que ce fut un Thébain
Qui leva fur fon Prince une coupable main.

à Jocafte.

Pour moi qui de vos mains recevant fa Couronne, Deux ans après fa mort ai monté fur fon Throne, Madame, jufqu'ici refpectant vos douleurs,

Je n'ai point rapellé le fujet de vos pleurs;
Et de vos feuls périls chaque jour allarmée,
Mon ame à d'autres foins femblait être fermée.

JOCASTE.

Seigneur, quand le deftin me réservant à vous,
Par un coup imprévû m'enleva mon époux;
Lorfque de fes Etats parcourant les frontières,
Ce Héros fuccomba fous des mains meurtrières ;
Phorbas en ce voyage était feul avec lui.
Phorbas était du Roi le confeil & l'appui.
Laius qui connaiffait fon zèle & fa prudence,
Partageait avec lui le poids de fa puissance.
Ce fut lui qui du Prince à fes yeux maffacré
Rapporta dans nos murs le corps défiguré:
Percé de coups lui-même il fe traînait à peine.

Il tomba tout fanglant aux genoux de fa Reine.

כל

Des inconnus, dit-il, ont porté ces grands coups: ,, Ils ont devant mes yeux maffacré votre époux;

כל

,, Ils m'ont laiffé mourant, & le pouvoir célefte

دو

De mes jours malheureux a ranimé le refte.
Il ne m'en dit pas plus, & mon cœur agité
Voyait fuir loin de lui la trifte vérité:

Et peut-être le Ciel, que ce grand crime irrite,
Déroba le coupable à ma jufte poursuite,
Peut-être accompliffant fes décrets éternels,
Afin de nous punir, il nous fit criminels.
Le Sphinx bientôt après défola cette rive:
A fes feules fureurs Thèbe fut attentive;
Et l'on ne pouvait guére, en un pareil effroi,
Venger la mort d'autrui, quand on tremblait

OEDIPE.

Madame, qu'a-t-on fait de ce fujet fidèle?

JO CASTE.

pour foi.

Seigneur, on paya mal fon fervice & fon zèle :
Tout l'Etat en fecret était fon ennemi:

Il était trop puiffant pour n'être point haï ;
Et du peuple & des Grands la colère infenfée
Brûlait de le punir de fa faveur paffée.

On l'accufa lui-même, & d'un commun transport,
Thèbe entière à grands cris me demanda fa mort;
Et moi de tous côtés redoutant l'injustice,

Je

Je tremblais d'ordonner fa grace, ou fon fupplice.
Dans un château voifin conduit fecrétement,
Je dérobai fa tête à leur emportement.

Là depuis quatre hivers ce vieillard vénérable,
De la faveur des Rois exemple déplorable,
Sans fe plaindre de moi, ni du peuple irrité,
De fa feute innocence attend fa liberté.

OEDIPE.

A fa fuite.

Madame, c'eft affez. Courez, que l'on s'empreffe,
Qu'on ouvre fa prifon, qu'il vienne, qu'il paraiffe.
Moi-même devant vous je veux l'interroger.
J'ai tout mon peuple enfemble & Laius à venger.
Il faut tout écouter, il faut d'un œil févère
Sonder la profondeur de ce trifte mystère.

Et vous, Dieux des Thébains, Dieux qui nous exaucez, Puniffez l'affaffin, vous qui le connaissez.

[ocr errors]

Soleil, cache à fes yeux le jour qui nous éclaire:
Qu'en horreur à fes fils, exécrable à sa mère,
Errant, abandonné, profcrit dans l'Univers,
Il raffemble fur lui tous les maux des Enfers;
Et que fon corps fanglant, privé de fépulture,
Des vautours dévorans devienne la pâture.

LE

GRAND-PRETRE.

A ces fermens affreux nous nous uniffons tous.

C. 3

OEDI

OEDIP E.

Dieux, que le crime feul éprouve enfin vos coups!
Ou fi de vos décrets l'éternelle justice
Abandonne à mon bras le foin de fon fupplice,
Et fi vous êtes las enfin de nous hair,
Donnez en commandant le pouvoir d'obeïr.
Si fur un inconnu vous pourfuivez un crime,
Achevez votre ouvrage, & nommez la victime.
Vous, retournez au Temple, allez, que votre voix
Interroge ces Dieux une feconde fois :

Que vos vœux parmi nous les forcent à defcendre;
S'ils ont aimé Laïus, ils vengeront fa cendre,
Et conduifant un Roi, facile à fe tromper,
Ils marqueront la place où mon bras doit frapper.

Fin du premier Acte.

ACTE

A CTE II.

SCENE I.

JOCASTE,

EGINE,

ARASPE,

[ocr errors]

LE CHO E U R.

ARASP E.

Ui, ce peuple expirant, dont je fuis l'Interprète,
D'une commune voix accufe Philoctète,

Madame, & les deftins dans ce trifte féjour,

Pour nous fauver fans doute, ont permis fon retour.

JO CASTE.

Qu'ai-je entendu, grands Dieux!

EGINE.

Ma furprise eft extrême....

JO CASTE.

Qui, lui! qui, Philoctète ?

ARAS PE.

Oui, Madame, lui-même.

A quel autre en effet pourraient-ils imputer
Un meurtre qu'à nos yeux il fembla méditer?

Il haiffait Laius, on ile fait; & fa haine

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »