Obrazy na stronie


And then a pretty Thomasine,
And then an other Catherine,

And then a long Et caetera.
But should I now to you relate
The strength and riches of their state,

The powder, patches, and the pins,
The ribbands, jewels, and the rings,
The lace, the paint, and warlike things,

That make up all their magazines;
If I should tell the politick arts
To take and keep men's hearts,

The letters, embassies and spies,
The frowns, and smiles, and flatteries,
The quarrels, tears and perjuries,

Numberless, nameless mysteries!
And all the little lime - twigs lnid
By Machavil the waiting - maid;

I more voluminous should grow
(Chiefly if I like them should tell
All change of weathers that befel

Than Holingshead or Stow *).

[ocr errors]

But I will briefer with them be,
Since few of them were long with me.

An higher and a nobler strain
My present Emperess does claim,
Heleonora, first o'th' name;

Whom God grant long to reign!

*) Two English Chronicle - Writers,


[ocr errors][merged small]

Pope sagte mit Recht, daß sich aus Dryden's Wers ken bessere Beispiele jeder Dichtungsart, als aus irgend eis : nem andern englischen Dichter, sammeln ließen. Man kennt seine Stärke in der høhern Ode aus dem Pleran: dersfeste, und dem schdnen Gedichte auf den Tod der Mrs. Rillegrew; ihm glückte aber auch der leichtere lyrische Ges fang, wie schon folgende kleine Probe beweist.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Dryden. waller.

All the joys he drain'd before:

Death, come,

To befriend me!
Love and Damon are no more!

end me


In der didaktischen Poesie, und überall in großern Arbeiten, war er nicht so glücklich, als in der leichtern, tåns delnden Gattung; und, hier bat er, wie Dr. Johnson bemerkt, unter mehrern Verdienften auch das, minder hyperbolisch zu seyn, als die Sånger der Liebe. „Waller, sagt er, liegt nicht immer in letzten Zügen; er ftirbt nicht an einem zůrnenden Blick; er Irbt nicht von eis nem Lächeln.“

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]




Go, lovely rose !
Tell her that wastes her time, and me,

That now she knows,
When I resemble her to thee,
How sweet and fair she seems to be,

Tell her that's young,
And shuns to have her graces spy'd,

That, hadst thou sprung
In deserts, where no men abide,
Thou must have uncommended died.

Small is the worth
Of beauty from the light retir'd:

Bid her come forth,
Suffer her self to be defir'd,
And not blush fo to be admir'd.

Then die! that she
The common fate of all things rare

May read in thee:
How small a part of time they share,
That are so wondrous sweet and fair.


Lord Lands:


Lord Landsdown.

George Granville, nachmals Lord Landsdown, geb. ums I. 16671 geft. 1735, ein Freund und Nachahmer Wallers, von dein er, nach meinem Gefühl, doch nicht, wie Dr. Jolynfon behauptet, nur die Fehler, sondern auch manche unverkennbare Schönheiten kopirte, den er in seinen Liedern nicht selten an Eleganz und Leichtigkeit noch übertraf. Der Leser entscheide, ob es gerecht rey , wenn jener Stunftrichter besonders seine Verse an mira meistens schwach und ohne Gefühl, oder gejivungen und übertrieben findet.

[merged small][ocr errors]

Prepard to rail, resolvd to part,

When I approach, the perjur'd maid
What is it awes my

timorous heart?
Why is my tongue afraid?
With the least glance a little kind

Such wondrous power" have Mira's charms,
She calms my doubts, enflaves my mind,
And all my rage difarms.
Forgetful of her broken vows

When gazing on that form divine,
Her intjur d vairal trembling bows,

Nor dares her slave repine.


Thoughtful nights and restless waking,

Oh the pains that we endure !
Broken faith, unkind forsaking,

Ever doubting, never sure.


« PoprzedniaDalej »