swie der meie vogellin fræene, Wild und zam daz fröit sich sêre 50 Wol gemuoten guoten wîben wünsche ich heiles sunder nit; Si kunnen ungemüete vertrîben: wê waz wunne an wîben lit! Wibes minne fröide gît: 55 got füeg iemer hübschen lîben âne swære minneclîchiu zît. Manger giht in müeze blangen nåch den fröiden die man wilent vant. 60 wurde ab im von wîbe ein lieb erkant, fröide ist noch sô niht zergangen, LXV. Künic Kuonrât der junge. Ich fröwe mich maniger bluomen rôt die uns der meie bringen wil: 5 Der mei wils uns ergetzen wol Waz hilfet mich diu sumerzit und die vil liehten langen tage? 10 Mîn trôst an einer frowen lit von der ich grôzen kumber trage. Wil si mir geben hôhen muot, 15 da tuot si tugentlichen an und daz min fröide wirdet guot. Swann ich mich von der lieben scheide, sô muoz min fröide ein ende hån. Owê, sô stirbe ich liht von leide daz ich es ie mit ir began. Ichn weiz niht, frowe, waz minne sint: 20 mich lat diu liebe sêre engelten daz ich der jare bin ein kint. LXVI. Meister Rûmzlant. Ren ram rint, rechte râten rûch nâch meisterlichem orden, wie mac daz wunderliche wunder sîn genennet? Ez, was ein kint und wart ein man und ist ein kint geworden: daz wunder ist vur wunder wunderlich erkennet. 5 Ez ist ein ren der wildekeit, ein ram der umbehende, von alter gât ez hinder sich, sîn lop hât widerwende. treit grå gevar gestopfel hâr ûf kindes kinne : 10 ez ist genant nu rât, wirsdu des namen inne. Vil lieber Marner, vrunt, bistu der beste dûtsche singer Du hâs die museken an der hant, die syllaben an dem vinger 15 Du weist nicht al daz got vurmac, wie er al sîne gåbe geteilet hât: jâ gît her eime Sachsen alsô vil als eime Swȧbe helf unde rât. daz sante Pâwel in der pisteln hât gesprochen, 20 'got gît nâch sînem willen,' lâ daz ungerochen. Durch swarze nacht ûf dringet liecht der morgen grà, der klåren wolkenlôsen luft ir himel blå gezieret ist mit liechter sunnen glaste: Sam ist geschônet und gezieret Beiger lant 25 mit einen vürsten der dà lôset unse phant, den gerenden unde maniger hande gaste. Her ist vur allen valsche klår alsam die luft, an aller trùwe irkennet, des rômeschen rîches êrste kieser an der kur, an leien vursten hat er sluzzel unde tur: 30 Lodewich herzoge und pallenzgråbe genennet. LXVII. Meister Singûf. Swer ein durchgrundich meister si; der neme ouch spêher meister drî Ez ist noch swêrer wen ein blî Ez ist als alt alsô der man ez ist noch tummer wen ein kint, 10 ez siht durch ganze wende, ezn vrochtet regen noch den wint, und vert durch manigen touben walt. Ein wunder wonet der werkte mite, 15 daz kan sô manige spêhe trite: ez stîget uber die sunnen. Ez hât sô listelîchen site daz ich ez dicke zu mir bite und hât ouch prîs gewunnen. 20 E7 sinket nider an helle grunt, ouch sint im alle kôre kunt, von abegrunde nimt ez ware, ez kan mit êren striten. ez dringet an der engel schare, 25 ez quam bî alten zîten von himele her: dar mûz ez wider. Rûmzlant. Singûf vier meister hât bekurt, her bât in sinen sanc beschurt zu râten in dem sande. 30 Sô grôzer wort im nicht enburt: sîn liet ist valsch, daz ist gespurt, des hât er selbe schande. Der slåf ist niht sô vollen alt alsô der man, wiest daz gestalt? 35 der man was ê ûf erden wis ê dan der slåf gewurde: 40 dô brâchte in in daz paradis Ebrôn daz velt die erden truc Geschûf her in ûz erden doch, 50 dô got die sêle wider warp ûz herter helle pîne: mit dem gelouben ich hie bin. LXVIII. Meister Stolle. Swelch junger herre balde lob und êre erwerben wil, der sol der messe und des gebetes ahten niht ze vil: sin nüchter trunc, sîn morgensegen, slint er den vruo, wie mac im misselingen? 5 Ein junger herre vaste liegen unde triegen sol, ot vil gedrewen und lützel tuon: daz, zimt im allez wol. er sol ouch boser worte phlegen, nâch loter und nâch huore vaste ringen. Er sol undæres gruozes sîn 10 und über dem tische jæmerlich gebåren. die guoten spise und ouch den wîn 15 sol er vermûren, dar suo sol er eines winkels våren. und sîne diener in den noeten lân. Der künic von Rôme engît ouch niht und hât doch küniges guot: ern gît ouch niht, erst wærlich rehte alsô ein lewe gemuot; ern gît ouch niht, erst kiusche gar; ern gît ouch niht und ist doch wandels eine. 20 Ern gît ouch niht, er minnet got und êret reiniu wîp; 25 30 ern gît ouch niht, ezn wan nie man sô vollenkomenen lip; ern gît ouch niht, er ist wîs unde reine. Ern gît ouch niht, er rihtet wol; ern gît ouch niht, er minnet triuwe und êre. ern gît ouch niht, erst tugende vol; ern gît ouch leider nieman niht: waz sol der rede mêre? swaz ieman von im singet oder geseit. Mir tuont wê die küelen scharpfen winde: dur daz minem muote sorge swinde: 10 wint mîn herze ie kûme leit, wand er kleiner vogelline fröide nider leit. Owê daz diu liebe mir niht dicke heilet mîner wunden funt! ich bin funden wunt 15 Sendez trûren lanc breit wirt mir zallen stunden von ir: nú mache si mich heil. kunt: |