Obrazy na stronie
PDF
ePub

Vagnands kit

2v.

AVANT-PROPOS.

MARC - MICHEL REY, imprimeur-libraire à Amsterdam, après avoir publié en 1763 la traduction de la République de Platon, et en 1769 la traduction des Lois de ce Philosophe, par M. Grou, donna en 1770 deux volumes de Dialogues du

même auteur grec,

traduits par

le même helléniste. Dans son

avertissement à la tête de cette

428812

édition, « je me flatte, dit-il, « que je pourrai faire suivre «< ces Dialogues par la traduc«<tion de la plus grande partie « de ce qui reste encore des << autres ouvrages de Platon: << au moins notre savant tra<< ducteur ne m'ôte-t-il pas << toute espérance à cet égard. « Je ne négligerai rien

pour

le

<< déterminer à continuer ce

« travail, dès que ses nom« breuses occupations le lui << permettront. »>

Néanmoins M. Grou a trompé l'attente de ce libraire, et soit que ses occupations ne lui aient pas permis, soit que la Provi

dence ne lui ait pas laissé le temps de les réaliser, il a quitté ce monde en laissant un assez bon nombre de dialogues de Platon à traduire, au grand regret de la république des Lettres, et spécialement des zélateurs de la philosophie de Platon.

Mais ce que M. Grou n'a point fait, j'ai osé l'entreprendre, et je l'ai exécuté. J'ai traduit les quatorze dialogues de Platon qui manquaient pour compléter la traduction en français des œuvres de ce philosophe; savoir le Parménide, : Critias ou l'Atlantique, le Timée

le

de Locres, le Phèdre, le Timée, le Banquet, le Cratylus, le Sophiste, le Politique, le Minos, le Charmide, le Lysis, l'Hiparque et le Ménexène. Afin de ne laisser rien à désirer, j'ai traduit en même temps les sept petits dialogues, qui nothi habentur, qui ne sont pas regardés par tous les savans comme l'ouvrage de Platon, quoique imprimés sous son nom, et faisant corps avec ses œuvres. Ce sont l'Axiochus, le dialogue sur le Juste, le dialogue sur la Vertu, le Démodochus, le Sysiphe, l'Eryxias et le Clitophon. Parmi les quatorze dialogues que je viens de nom

« PoprzedniaDalej »