Obrazy na stronie

“ And now, do thou, (if such thy power,) But, all unshaken, Malik heard
Dissolve this deadly spell ;

Those voices rising drear;
Send one adventurous warrior forth Above the hanging verge he stood,
The evil power to quell.

He call'd his followers near.
“ One pitcher there, if thou canst fill, “ Who first (for all may not approach
Nor meet the wonted harm,

This vaunted feat to try) Such deed, (our fathers thus revealed,) Who first will down the cave descend, Will break the fatal charm.

Its secrets strange to spy ?” " And we, the desert's helpless folk, Stepp'd instant forth the youthful Saud, Shall owe our lives to thee;

By warrior comrades loved ; Thy God shall then to us be God, “ By me,” he said, “ that depth be sought, Our Prophet thou shalt be."

Those airy threat'nings proved."Mahummud, wondering, heard the tale, From every sword, a belt was ta'en, He called his heroes nigh:

A length of cord to tie,-
“And who, my followers, now shall go, Around his waist they bound it close,
This beldam's feat to try ?”

They held it firm on high.
Brave Malik heard his prince's word, He traced the far projecting verge,
That challenge heard he strange ;

His downward course to mark,
He call'd his sturdy followers round And soon was fearless hid from view,
The dreaded wood to range.

Amid the cavern dark.
Swift o'er the wild the horseman pass'd, With gaze intent, with earnest ear,
The well at last was seen.

His comrades there remaind;
The desert round was brownly parch’d, Above, beneath, a silence deep
The fountain's brink was green.

A while unbroken reign'd.
On hillock near the troop remain’d, Yet soon a voice was heard below,
Alone went Malik nigh ;

And soon a struggling groan;
Above the tottering edge he bent, Soon up the dark and fearful gulf,
And downward cast his eye.

The head of Saud was thrown.
A rugged, deep, and yawning pit Swift up the pit they saw it rise,
Was darkly seen below;

Beside their feet it fell,
One glimmering sparkle, far beneath, It stain'd with blood the grassy turf,
Seem'd upward gaze to throw.

Around the fearful well.
A while he stood ; a shatter'd rock Aghast they stood ; the stoutest heart
Within his reach he drew,

At that appearance quail'd ; And down the dark and empty gulf Their bursting tears, their deep lament, The sinking fragment threw.

Their comrade's fate bewail d. And, lo! a wild returning roar

Brave Malik saw the dire event Of many sounds was heard,

Of that unhappy hour. And fluttering dim across the gulf, " Such deed," he cried, “ declares the Strange shadowy things appear'd.


Of some unearthly power.
Amid the tumult drear of sounds,
Came warning voices high,-

“ But be the power whate'er it may, * Depart from hence, thou foot profane, That wrought such deed of ill; For he who comes shall die."

Mahummud's word can well command

Revenge more mighty still."


BRAVE Malik wheel'd his followers round. The fearless Ali seized his steed-
Again they sought the camp ;

He seized his sword of might;
The listning soldiers heard afar

The soldiers gazed; the feet Duldul Their horses' hast’ning tramp.

Was soon beyond their sight.
With instant speed his soy'reign's tent The faithful bands more near approach'd,
The noble Malik sought;

The dread event to wait ;
He told the strange event, the deed Amid their ranks the Prophet stood
By demon vengeance wrought.

Intent on Ali's fate.
The sorrowing Prophet heard the tale. But Ali now has reach'd the brink;
He wept the warrior's fate

Duldul behind him stays ;
Enwrapt a while in silent prayer,

Above the rock the hero stands Amid his chiefs he sate.

Amid its gulf to gaze. Unheard by all, an answering voice Within the pit that yawn'd obscure, Seem'd he at length to hear ;

His fearless footstep sprung ; Attention deep a while was seen

From stone to stone his groping hand To hold his listening ear.

In sightless guidance clung. Obeisance, grateful, then he paid ; But narrower soon the deepening gulf The voice that spoke was gone ;

To wildest darkness grew; Around the Prophet's gladden'd look And far on high the closing light Triumphant smile was thrown.

Seem'd but a star to view. He spoke and first on Malik sad The crumbling stones, unfaithful grown, He bent approving eye

Refused his foot to stay ; “ The power that lurks in yonder cave The crags his eager grasp had seiz’d, Might well thy strength defy.

Seem'd each to rend away. “ A messenger, unseen by men,

He raised his eyes aloft to gaze; To me a word has brought :

The light was dimm'd on high : Alone by Ali, lion-hand,

He turn'd beneath-a watery gulf May this emprize be wrought.

Was stagnant seen to lie. “ A Rebel Peri holds the den,

Amid the dangers thickening round, With all his roaming band ;

Seem'd hostile beings near ; His demon sway is widely spread

For threatening voices loud were heard, O'er many a subject land.

Through all the cavern drear. “ Go, Ali, seize thy sword of proof; “ Now, God me speed !" the hero cried, Go seize thy matchless steed ;

" This den is guarded well : By thee must this emprize be wrought, I would its sprites might stand to view If mortal hand may speed.

Nor thus in darkness yell. " If earthlike foes shall meet thee there, “ But yet their waters I shall taste, Of human force like thine;

Did Death sit grimly there : Thine own good hand must work its way; The sculking fiends, within their haunt, Expect not aid of mine.

My trusty sword shall dare." 66 But if their demon arts are tried, He said_and down the fearful deep, Unearthly force to bring,

(For yet aloft he hung) Thy sword from me shall power receive, Amid the plashing waves beneath, To wield a living sting.

The fearless hero sprung. “ Go seek their den : thy sword of might And lo! a thousand gathering tongues May fear no fiendish spell.

Arose in wild alarm. Go bid them own our higher power, They cried, “Our fated foe is come:Or bind in dungeon fell.”

Arm, mighty Genii, arm !”

The wondering Ali gazed around; “ He comes with fierce Mahummud's No narrow pit was here :

power, A dismal lake afar was arch'd ;

Our high and haughty foe; Its waves were cold and drear.

The Prophet's hand has bless'd his sword,

To work you endless woe.
And widely round a darksome shore
By jagged rocks was barr'd ;

“ Guard, Genii, guard your Peri KingAnd glimmering sprites were there beheld, Surround his sceptre high : That shore's terrific guard.

With him your reign of power shall live

With him your power must die !”
But creatures strange amid the deep,
Approaching fierce were seen ;

In echoes long that fearful voice
In caverns deep their gloomy haunts

Amid the darkness rung; From countless days had been.

And sounds unknown in wild reply

In many peals were flung. As through the wave the hero dash’d,

Their horrid heads were raised ; Amid the dim and ghastly shore And glaring eyes, aghast with fear,

Stood Ali gazing

loneAthwart the darkness gazed.

Bewildering threats around were heard,

And living thing was none.
The sword of Ali, brandish'd high,
Like fiery gleam was seen :

Amid the cavern's wilds remote,
They saw they sunk-and stillness reign'd Was seen a flitting beam ;
Through all the dreary scene.

And flashing light was seen to rise,

And sink with dismal gleam.
A far and darksome bay to reach,
The lonely champion strove ;

And seen at times by wandering fires,
Where round the shore no voice was heard, A cloud of darkness rose;
No watcher seen to rove.

Like clouds that up the darken'd sky

The burning mountain throws.
But ere his foot had touch'd the land,
Loud rose a wild alarm ;

The whirling smoke and mingled flame A thousand tongues encircling cried To Ali nearer drew; “ Arm! mighty Genii, arm !"

The glimmering cave and boundless lake

Were dim exposed to view.
And one dread voice was louder heard,
Like thunder o'er the storm-

And loud and drear a voice was heard, * Arm, Genii, guard your Peri King; “ Arm, mighty Genii, arm! Rise, crush the earthly worm.

Surround your Monarch's trembling throne;

Wake every powerful charm."


The while Mahummud tranquil stood

On rocky fragment high ;
'In silence deep their ranks dissolved,

His followers cluster'd nigh.
They look'd, and, lo! from yonder pit,

The smoke arising came ;
Its swelling clouds were redly tinged

With streaks of darting flame.
Continual up the cavern's throat

The gloomy masses flew; And o'er the desert's sunny air

Their darksome shadows threw. The faithful soldiers wildly gazed,

Loud rose their hollow moan : ** Mahunimud's bravest friend is lost,

Our Lion Chief is gone !"

But high Mahummud's tranquil look

Unchanging still remaind;
He bade their shuddering moanings cease,

Their tears be all restrain’d.
“ Where Ali wields his sword of might,

Where Genii wield their spell,
That fight no mortal eye may see,

No mortal tongue may tell.
“But power beyond the power of men,

To me the combat shews ;
By me is Ali's valour seen,

By me his demon foes.
“ Let no impatience vex your thoughts,

No murmurs stain your tongue;
Let prayers to aid your hero's sword

To Allah's throne be flung."

He said, and bent his earnest look, She said, and swift by whirlwind force,

That pierced through earth and stone Amid the gloom was borne : To him the demon cave was seen,

Mahummud's gaze pursued her thereIts darkest deeds were known.

He laugh'd in haughty scorn. And o'er the desert's silent depth

The Prophet waved his gleaming sword, Arose his followers' prayer ;

He called on Allah's name; The startled wilds return'd their voice And, lo ! from forth the desert far On all the lonely air.

A breeze arising came. Amid a rock that wily crone

The darksome folds of gather'd smoke (Whom first I mentioned) stood;

That o'er the cavern hung,
Her muttering lips were seen to move, That gentle breeze invading pierced,
Her prayer was not of good.

And far dispersing flung.
Yet none could know the words she spoke, The gloomy mass was slow dissolved,
Some language strange were they-

Slow clear'd the darken'd scene; Now low within her lip she lisp'd,

And, lo ! beneath its melting smoke Now sung a mutter'd lay.

A glimmering lake was seen. And still as louder rose her prayer, With tranquil breast the shining wave A darker smoke was roll'd,

Reflects the brightening sky; And redder flames were seen to rise

Athwart its far-expanded breadth Above the cavern old.

A ship is seen to hie. Mahummud saw her moving lips ; With arrowy speed the shallop came, He saw the rushing fire;

Her swiftness seemed to fly;
He turned him swift with wrathful glance, And Ali's crescent flag was seen
He raised his sword in ire.

In triumph waving high.
The crone beheld; her sparkling eye The soldiers' gaze intently strain'd,
Was quench'd in guilty shame;

Their champion soon could know ;
Whene'er his piercing glance she met His stately form triumphant rose,
Cold trembling seized her frame;

Above the galley's prow.
And lo! when thus her prayer was broke, And other shapes, obscurely seen,
The lightnings fainter shone ;

A gloomy gesture bore;
The darkening smoke that rush'd on high, For, bound beneath in servile chains,
In slower clouds was thrown.

His captives plied the oar.
And far beneath the soldiers deem'd, And fetter'd dark beneath the mast,
A voice beloved they knew,

Their rebel king appears ; “ Ulhumdolillah !* Victory !”

And yonder hag at Ali's feet The words distincter grew.

Is pouring abject tears. Their champion's sword had surely broke “Go, Malik," thus the Prophet cried, The Genii's boasted spell ;

“ The victor chieftain meet: The quivering earth was felt to shake Thus bid him seal the rebels' fate, Around the haunted well.

That crouch beneath his feet. And, loosed from prisoning caves beneath, 66 Amid the lake, yon islet parch'd Were waters heard to rush,

Their place of chains shall be; Like floods that burst the rocky den As gladden'd pilgrims stoop to drink, Where Ganges sources gush.

The envious band shall see. But smoke was still arising dark,

“ Let those who mock'd at others' woe, To hide the earth and sky ;

Themselves in fetters pray; And voices wild were dismal heard

Let those who gave the rebels aid, Amid the gloom to cry.

An equal ransom pay. That haggard crone their signal knew- If passing years shall quench their hate ; “ I come," she cried, “I come ;

If proofs of faith be shown ;
Thy boasted spell hath now been broke, My word, their pardon then may seek
And I must share thy doom !”

At Allah's mighty throne.”


# Praise be to God.


To the Editor of Blackwood's Edinburgh Magazine: SIR,—In a poem, lately published The application is plain, and hence by Lord Byron, named Christian, or the anger of Lord B. Mr L. might the Island, occurs a note severely re- have written worse than Petronius, flecting on Mr Landor.

without stirring the indignation of the “ If the reader will apply to his ear the great moralist of Don Juan; but the sea-shell on his chimney-piece, he will be

aliquis styli morumque vitiis notaaware of what is alluded to. If the text

tus," the “ levis homo et inconstans, should appear obscure, he will find in and the low appreciation of Lord By“ Geber" the same idea better expressed ron's admirers, were not to be forin two lines. The poem I never read, but given. Libelled, of course, Mr Landor have heard the lines quoted by a more re- must be, and, of course, the first opcondite reader—who seems to be of a dif. portunity was taken for the purpose. ferent opinion from the Editor of the Quar. The lines about the shell in Christian terly Review, who qualified it, in his an.

were obviously written to bring him swer to the Critical Reviewer of his Juve

in by the head and shoulders. nal, as trash of the worst and most insane description. It is to Mr Landor, the au

Will you permit me to quote the thor of Geber, so qualified, and of some

following passage, as a specimen of Latin poems, which vie with Martial or

sound Latinity,

and as a just castigaCatullus in obscenity, that the immacu

tion of the Reviewers of Mr Wordslate Mr Southey addresses his declamation worth—his Lordship’s quondam butts, against impurity."

though now his most

honourable friends To defend Mr Landor from the and allies ? charge of indecency, brought by such Aquinos, Suffenos, ut habemus in Britan

“ Habebant antiqui Ruvidos, Cæsios, a person as the author of Don Juan, and other works which dare not see

nia nostra Brogamos, Jefrisios, et centum

alios librariorum vernas, cum venenis et the light, being more obscene than fuligine prostantes, bonis omnibus et scripDon Juan, would be mere waste of toribus et viris ipsa rerum natura infensos. words. I shall therefore only indi- At quibus ego te vocibus compellem, vir, cate the reason why Lord B. has at- civis, philosophe, poeta, præstantissime, tacked Mr Landor. It was not his qui sæculum nostrum ut nullo priore mi. verse, but his prose, which excited the nus gloriosum sit effeceris ; quem nec do. hostility of the peer-though his

micilium longinquum, nec vita sanctissi. lordship slurs that circumstance, al

ma, neque optimorum voluntas, charitas, together. In Mr Landor's elegant propensio, neque hominum fere universoQuæstiuncula, the following passage cujus sepulchrum, si mortuus esses antea

rum reverentia, inviolatum conservavit ; occurs :

quam nascerentur, ut voti rei inviserent, et « Summi poetæ in omni poetarum sæ

laudi sibi magnæ ducerent vel aspici vel culo viri fuerunt probi : in nostris id vidi. credi ibidem ingemiscere. In eorum inmus et videmus ; neque alius est error a

geniis observandum est quod Narniensi veritate longius quam magna ingenia mag

agro evenisse meminit Cicero, siccitate lu. nis necessario corrumpi vitiis. Secundo

tum fieri. Floces et fraces, ut veteres diplerique posthabent primum, hi maligni- cerent, literarum, discant illud utinam quod tate, illi ignorantia, et quum aliquem in- exemplo docent, nihil afferre opis vesani. veniunt styli morumque vitiis notatum, nec

entem animum ingenii malaciæ. Cominficetum tamen nec in libris edendis par

mode se haberent res mortalium si unum cum, eum stipant, prædicant, occupant, quisque corrigeret : de facto universi conamplectuntur. Si mores aliquantulum vel sentiunt, de homine plerique dissident." let corrigere, si stylum curare paululum, Leaving this to the consideration of si fervido ingenio temperare, si moræ tan. tillum interponere, tum ingens nescio quid “ librariorum vernæ,” I have the ho

the Brogami, Jefrisii, and the other et vere epicum, quadraginta annos natus, procuderet. Ignorant vero febriculis non

nour to be, indicari vires, impatientiam ab imbecilli

Sir, tate non differre ; ignorant a levi homine et

Your most obedient humble servant, inconstante multa fortasse scribi posse plus

IDOLOCLASTES. quam mediocria, nihil compositum, ardu. London, July 4, 1823. um, æternum." VOL. XIV.


« PoprzedniaDalej »