Obrazy na stronie
PDF
ePub

MISERERE.

Psalmus 50.

Miserere mei, Deus :* secundum magnam misericordiam tuam.

Et secundum multitudinem miserationum tuarum :* dele iniquitatem meam.

Amplius lava me ab iniquitate mea :

a peccato meo munda me.

* et

Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci:* ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.

Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum:* et in peccatis concepit me mater mea. Ecce enim veritatem dilexisti :* incerta et .* occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.

Asperges me hyssopo, et mundabor:* lavabis me, et super nivem dealbabor.

Auditui meo dabis gaudium et lætitiam :* et exultabunt ossa humiliata.

Averte faciem tuam a peccatis meis:* et omnes iniquitates meas dele.

MISERERE.

Have mercy on me, O God: according to Thy great mercy.

And according to the multitude of Thy tender mercies: blot out my iniquity.

Wash me yet more from my iniquity: and cleanse me from my sin.

For I know my iniquity: and my sin is always before me.

To Thee only have I sinned, and have done evil before Thee: that Thou mayest be justified in Thy words, and mayest overcome when Thou art judged.

For behold, I was conceived in iniquities: and in sins did my mother conceive me.

For behold, Thou hast loved truth: the uncertain and hidden things of Thy wisdom Thou hast made manifest to me.

Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: Thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.

To my hearing Thou shalt give joy and gladness and the bones that have been humbled shall rejoice.

:

Turn away Thy face from my sins and blot out all my iniquities.

Cor mundum crea in me, Deus : * et spiritum rectum innova in visceribus meis.

Ne projicias me a facie tua:* et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.

Redde mihi lætitiam salutaris tui :* et spiritu principali confirma me.

Docebo iniquos vias tuas :* et impii ad te

convertentur.

Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ:* et exaltabit lingua mea justitiam tuam.

Domine, labia mea aperies:* et os meum annuntiabit laudem tuam.

Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique:* holocaustis non delectaberis.

Sacrificium Deo spiritus contribulatus:* cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.

Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion:* ut ædificentur muri Jerusalem.

Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes, et holocausta :* tunc imponent super altare tuum vitulos.

J Gloria, &c.

Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels,

Cast me not away from Thy face: and take not Thy holy spirit from me.

Restore unto me the joy of Thy salvation : and strengthen me with a perfect spirit.

I will teach the unjust Thy ways: and the wicked shall be converted unto Thee.

Deliver me from blood, O God, Thou God of my salvation: and my tongue shall extol Thy justice.

:

O Lord, Thou wilt open my lips and my mouth shall declare Thy praise.

For if Thou hadst desired sacrifice, I would indeed have given it: with burnt offerings Thou wilt not be delighted.

A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humble heart, O God, Thou wilt not despise.

Deal favourably, O Lord, in Thy good will with Sion: that the walls of Jerusalem may be built up.

Then shalt Thou accept the sacrifice of justice, oblations, and whole burnt-offerings: then shall they lay calves upon Thine altar. Glory, &c.

LITANY OF THE SAINTS.

Kyrie eleison.

Christe eleison.

Kyrie eleison.

Christe, audi nos.

Christe, exaudi nos.

Pater de cœlis Deus,

Fili Redemptor mundi Deus,

Spiritus Sancte Deus,

Sancta Trinitas unus Deus,

Sancta Maria,

Sancta Dei Genitrix,

Sancta Virgo virginum,

Sancte Michael,

Sancte Gabriel,

Sancte Raphael,

nobis. Miserere

Ora pro nobis.

Omnes sancti Angeli et Archangeli,

Orate, &c.

Omnes sancti beatorum

ordines, Orate, &c.

Sancte Joannes Baptista, Ora, &c.

Sancte Joseph, Ora, &c.

Spirituum

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »