A Literal Translation of the Prophets, from Isaiah to Malachi: With Notes, Critical, Philological, and Explanatory, Tom 5T. Tegg & sons, 1836 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 58
Strona ix
... ancient translators and paraphrasts open fruitful sources of criticism . Excel- lent lexicons and concordances facilitate the prosecu- tion of philological inquiries . Many commentators have considered the sacred writings in different ...
... ancient translators and paraphrasts open fruitful sources of criticism . Excel- lent lexicons and concordances facilitate the prosecu- tion of philological inquiries . Many commentators have considered the sacred writings in different ...
Strona x
... ancient ver- sions ; and , therefore , that these principal aids in our critical researches bear mutual testimony to their respective authority . The MSS . make it probable that the versions faithfully represent the text from which they ...
... ancient ver- sions ; and , therefore , that these principal aids in our critical researches bear mutual testimony to their respective authority . The MSS . make it probable that the versions faithfully represent the text from which they ...
Strona xi
... ancient music and its instruments , the arguments of the Psalms by Eusebius and Pamphilus , the Hebrew proper names alphabetically arranged , and the life of Origen , are enlarged on in a copious preface to the Psalms . This particular ...
... ancient music and its instruments , the arguments of the Psalms by Eusebius and Pamphilus , the Hebrew proper names alphabetically arranged , and the life of Origen , are enlarged on in a copious preface to the Psalms . This particular ...
Strona xiv
... ancient external help , the Septuagint version ; and because many evident errors remain uncorrected by MSS . , the oldest of which does not exceed eight hundred years . The method of translating the prophetical books , according to ...
... ancient external help , the Septuagint version ; and because many evident errors remain uncorrected by MSS . , the oldest of which does not exceed eight hundred years . The method of translating the prophetical books , according to ...
Strona xxv
... ancient custom cannot be expressed in a translation without perplexing common readers . Thus , though the Jews in our Lord's time reclined at their meals avakλvw and avaкɛμαι may be rendered to sit down , and not to lie down . ανακειμαι ...
... ancient custom cannot be expressed in a translation without perplexing common readers . Thus , though the Jews in our Lord's time reclined at their meals avakλvw and avaкɛμαι may be rendered to sit down , and not to lie down . ανακειμαι ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Amos ancient Arab Assyrian Babylon Bahrdt behold Bishop Lowth Blayney Boch Bochart called Cappellus captivity cast Chald CHAP CHAPTER Chron Copt covenant denotes destruction Deut earth editions read Egypt enemies Ephraim Ezek Forsayeth God's Haggai Hebr Hebrew Hieroz holy Horsley Hosea hosts Houbigant idolatry idols inhabitants iniquity Israelites Jerusalem Jews Jonah Josh Judah kingdom of Israel Kings land locusts Lord Lowth on Isa Medes mountains nations Nebuchadnezzar Nineveh noun Numb observes omitted original word Pachom paragogic passage Pocock Præl priests prophecy prophet punishment quæ render saith Jehovah Samaria says Secker sense signifies suppose Syriac temple teraphim thee thine things thou hast thou shalt translation true reading unto verb verse versions and Chald viii Vulg Wheeler wine Woide word of Jehovah xxiii Zechariah Zerubbabel
Popularne fragmenty
Strona 37 - Woe unto you that desire the day of the Lord! to what end is it for you ? the day of the Lord is darkness, and not light. As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
Strona 51 - Behold, the days come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord...
Strona 373 - And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, "It is my people:" and they shall say, "The Lord is my God.
Strona 179 - With calves of a year old ? Will the Lord be pleased with thousands of rams, Or with ten thousands of rivers of oil ? Shall I give my firstborn for my transgression, The fruit of my body for the sin of my soul...
Strona 10 - And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil that he had said that he would do unto them; and he did it not.
Strona 394 - BEHOLD, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me : and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple; even the messenger of the covenant, whom ye delight in; behold, he shall come, saith the Lord of hosts.
Strona 217 - Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: and rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
Strona 221 - And it shall come to pass afterward, that I will pour out my spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions: And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit.
Strona 222 - I will show wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the Lord come.
Strona 128 - The high places also of Aven, the sin of Israel, shall be destroyed: the thorn and the thistle shall come up on their altars; and they shall say to the mountains, Cover us; and to the hills, Fall on us.