Obrazy na stronie
PDF
ePub

Ist es somit im Vergleich zu andern Gegenden wenig, was sich in Spanien an hymnologischer Ausbeute noch dazu nur mit aufsergewöhnlicher Geduld und unter gröfseren Anstrengungen denn in andern civilisierten Ländern heute noch retten lässt, so ist dies Wenige auch deshalb um so wertvoller, als man dortlands dem Eindrucke sich nicht entziehen kann, dafs man die Sachen sozusagen der Zeit unter dem alles versehrenden und verzehrenden Zahne fortreifst. Spanien ist wohl noch nicht am Ende seiner Verluste angekommen. Das ist eine Überzeugung, die sich jedem aufdrängt, der die Unordnung und Sorglosigkeit gewahrt, die in der Mehrzahl der Bibliotheken und Archive herrschen. Die staatlichen Institute sind unter dieser Rücksicht kaum besser in Stand als die geistlichen. Die Libris und das Feuer werden schwerlich verfehlen, das Ihrige zu thun. In den meisten spanischen Bibliotheken sind die Böden der Winterkälte wegen mit Strohmatten belegt, was indes das gesamte Personal, Bibliothekare, Diener, Publikum, nicht abhält, unausgesetzt zu rauchen. Da kann es nur eine Frage der Zeit sein, wann die letzten Schätze ein Raub der freien Tochter der Natur werden. Ich erinnere mich eines handbreiten Loches, das unter dem Sitze eines Archivars in die Dielen des Fufsbodens gebrannt war. Wird der Löschversuch auch ein zweites oder drittes Mal gelingen? Wahrscheinlich ist, dafs später Kommende manches der vorerwähnten Bücher vergeblich suchen werden, wie wir manches aus denen vermissen mussten, die Ramon de Huesca, die Florez, die Villanueva noch vorgelegen.

Tisis, den 3. September 1893.

Guido Maria Dreves.

HYMNODIA HIBERICA.

1. Gaude, mater ecclesia, Adsunt nova solemnia

Nominis Jesu, quo tua
Placantur desideria.

1. De Nomine Jesu.

Ad Vesperas.

2. Lux lucis, splendor gloriae, Jesus, nostrae deliciae,

Nomen tuum nobis dulce

Da, veneremur hodie

3. Nomen Jesu benedictum
Et super cuncta locatum,
Gloriosum in saecula,
Dirigat corda et corpora.
4. Laus patri sit ingenito,
Laus ejus unigenito,
Laus sit sancto spiritui
Et altissimo nomini.

Brev. Compostellanum imp. Ulisiponae 1497. A. Salmanticae 1501. B.

Brev. Auriense imp.

Brev. Compostellanum imp. Saimanticae 1569. C. 2, 1 splendorum gloriae A. 2, 2 Jesus gratae deliciae C. 2, 4 Da fehlt C. 3, 4 Corda dirigat AB. Die Doxologie lautet in C:

Gloria tibi, Domine,

Qui apparuisti sidere,

Cum patre et sancto spiritu

In sempiterna saecula.

2. De Nomine Jesu.

Ad Nocturnum.

1. Jesu, panis angelorum,
Mundi auctor et coelorum
Rex et director fabricae,
Actus nostros tu dirige.
2. Te colimus a te facti,
Laudes damus consignati
Tui nominis culmine
Sed et redempti sanguine.

3. Miserere nobis reis
Et tuere ab adversis,
Sed et post diem funeris
Fac gaudere cum superis.
4. Laus patri sit ingenito,
Laus ejus unigenito,
Laus sit sancto spiritui
Et altissimo nomini.

[ocr errors]

Brev. Compostellanum imp. Ulisiponae 1497. A. Brev. Auriense imp. Salmanticae 1501. B. Brev. Compostellanum imp. Salmanticae 1569. C. 3, 1 nobis rex ABC. Doxologie in C wie beim vorigen Hymnus.

3. De Nomine Jesu.

1. Noster chorus modulatum
Psallat Jesum magnifice,
Ab excelsis derivatum,
Hymnum novum laetitiae.

Ad Laudes.

2. Gratum nomen [nomen] Jesu, Dulcis ejus praesentia,

Cordis certa spes de venia

Dans gustanti vera gaudia.

3. Auditur nil jucundius,
Canitur nil suavius
Nec cogitatur dulcius,

Quam ex coelo nomen Jesus.

4. Laus patri sit ingenito,
Laus ejus unigenito
Laus sit sancto spiritui
Et altissimo nomini.

Brev. Compostellanum imp. Ulisiponae 1497. A. Brev. Auriense imp. Salmanticae 1501. B. 2, 3 sq. haben in beiden Quellen

[blocks in formation]

1, 2 Jesu B. 4, 1 patri sit A.

[blocks in formation]
« PoprzedniaDalej »