And the quick spirit of the universe IX. ODE. What could her grief bel-she had all she loved, VI. ;-as he stood VII. VIIT. I. Are level with the waters, there shall be A loud lament along the sweeping, sea! If I, a northern wanderer, weep for thee, What should thy sons do ?-any thing but weep: And yet they only murmur in their sleep. In contrast with their fathers—as the slime, The dull green ooze of the receding deep, Is with the dashing of the spring-lide foam, That drives the sailor slipless to his home, Are they to those that were; and thus they creep, Crouching and crab-like through their sappiog streets. Oh! agony-that centuries should reap No mellower harvest! Thirteen hundred years Of wealth and glory turn'd to dust and tears; And every inonument the stranger meets, Church, palace, pillar, as a mourner greets; And even the Lion all subdued appears, And the harsh sound of the barbarian drum, With dull and daily dissonance, repeats The echo of thy tyrani's voice aloog The soft waves, once all musical to song, That heaved beneath the moon-light with the throng Of gondolas-and to the busy huin Of cheerful creatures, whose most sinful deeds Were but the overbeating of the heart, And flow of too much happiness, which needs The aid of age to turn its course apart From the luxuriant and voluptuous flood Of sweet sensations battling with the blood. But these are better than the gloomy errors, The weeds of nations in their last decay, When vice walks forth with her unsoften'd terrors, And mirth is madness, and but smiles to slay; And hope is nothing but a false delay, The sick man's lighting half an bour ere death, When faintness, the last mortal birth of pain, And apathy of limb, the dull beginning Of the cold staggering race which death is wioning, Steals veio by vein and pulse by pulse away; Yet so relieving the o'ertortured clay, To him appears renewal of bis breath, And freedom the mere numbness of his chain ;And then he talks of life, and how again He feels his spirits soaring-albeit weak, And of the fresher air, which he would seek; And as he whispers knows not that he gasps, That his thin linger feels not what it clasps, my dream. 1 Mithridates of Pontus. men, who And so the film comes o'er him--and the dizzy Were of the softer order-born of love, But gladden'd where her harmless conquests spread ; Hallow'd her sheltering banners, which incessant Flew between earth and the unholy crescent, The city it has clothed in chains, which clank Now, creaking in the ears of those who owe The name of freedom to her glorious struggles; Of many thousand years—the daily scene, Yet she but shares with them a common woe, The flow and ebb of each recurring age, And call'd the « kingdom» of a conquering foe, The everlasting to be which hath been, But knows what all-and, most of all, we know- With what set gilded terms a tyrant juggles ! IV. The name of commonwealth is past and gone Slaughter'd in hourly hecatombs for feasts O'er the three fractions of the groaning globe; Are of as high an order, they must go Venice is crush'd, and Holland deigos to own Even where their driver goads them, though to slaughter. A sceptre, and endures the purple robe; Ye pour your blood for kings as water, What have they given your children in return? If the free Switzer yet bestrides alone A heritage of servitude and woes, His chainless mountains, 't is but for a time, A blindfold bondage, where your hire is blows. For tyranny of late is cunning grown, What? do no yet the red-hot ploughshares burn, And in its own good season tramples down O'er which you stumble in a false ordeal, The sparkles of our ashes. One great clime, And deem this proof of loyalty the real; Whose vigorous offspring by dividing ocean kissing the land that guides you to your scars, Are kept apart and nursed in the devotion Of freedom, which their fathers fought for, and Bequeath'd-a heritage of heart and hand, And proud distinction from each other land, Spring from a different theme !-Ye see and read, Whose sons must bow them at a monarch's motion, Admire and sigh, and then succumb and bleed! As if his senseless sceptre were a wand Save the few spirits, who despite of all, Full of the magic of exploded scienceAnd worse than all, the sudden crimes engender'd Still one great clime, in full and free defiance, By the down-thundering of the prison-wall, Yet rears her crest, unconquer'd and sublime, And thirst to swallow the sweet waters tender'd, Above the far Auantic!-She has taught Gushing from freedom's fountains-when the crowd, Her Esau-brethren that the haughty flag, Madden'd with centuries of drought, are loud, | Thc floating fence of Albion's feebler crag, And trample on each other to obtain May strike to those whose red right hands have bought The cup which brings oblivion of a chain Rights cheaply earo'd with blood. Still, still, for ever Heavy and sore, -in whiclı long yoked they ploughid Petter, though each man's life-blood were a river, The sand,-or if there sprung the yellow grain, That it should flow, and overflow, than creep T was not for them, their necks were too much bowd, Through thousand lazy channels in our veins, And their dead palates chew'd the cud of pain : Damm'd like the dull canal with locks and chains, Yes! the few spirits—who, despite of deeds And moving, as a sick man in his sleep, Which they abhor, confound not with the cause Three paces, and then faltering : better be Where the extinguishi a Spartans still are free, In their proud charnel of Thermopylæ, Than stagnate in our marsh,-or o'er the deep Fly, and one current to the ocean add, One spirit to the souls our fathers bad, One freeman more, America, to thee! WRITTEN IN AN ALBUM. Some name arrests the passer-by, May mine attract thy pensive eye! III. With freedom-god-like triad! how ye sate! When Venice was an envy, might abate, But did not quench, her spirit-in her fate And loved their hostess, nor could learn to hate, And when by thee that name is read, Perchance in some succeeding year, September 14th, 1809. A VERY MOURNFUL BALLAD ROMANCE MUY DOLOROSO ON THE DEL SITIO Y TOMA DE ALBAMA, EL CUAL DECIA EN ARABIGO ASI, SIEGE AND CONQUEST OF ALHAMA, Which, in the Arabic language, is to the following purport. [The effoct of the original ballad (which existed both in Spaeisb und Arabic) was such, that it was forbidden to be sung by the Moors, on pain of death, within Granada.) The Moorish king rides up and down Woe is me, Albama! Alhama! Woe is me, PASEABASE el Rey moro Ay de mi, Alhama! Ay de mí, Alhama ! Descavalga de una mula, Y en un caballo cavalga. Por el Zacatin arriba Subido se había al Alhambra. Ay de mí, Alhama! Como en el Alhambra estuvo, Al mismo punto mandaba Que se toquen las trompetas Con añasiles de plata. Ay de mí, Alhama! Y que atambores de guerra Apriesa toquen alarma ; Por que lo oigan sus Moros, Los de la Vega y Granada. Ay de mí, Alhama! Los Moros que el son oyeron, Que al sangriento Marte llama, Uno á uno, y dos á dos, Un gran escuadron formaban. Ay de mí, Alhama! Alli habló un Moro viejo; De esta manera hablaba : « ¿Para qué nos llamas, Rey? ¿Para qué es esta llamada ?» Ay de mi, Alhama! « Habeis de saber, amigos, Una nueva desdichada : Que cristianos, con braveza, Ya nos han tomado Alhama.» Ay de mí, Allama! Ay de mi, Alhama ! Ay de mí, Alhama ! He quits his mule and mounts his horse, Woe is me, Alhama! Woe is me, Alhama ! Woe is me, Albama! Woe is me, Alhama ! Woe is me, Albama! Woe is me, Alhama! Woe is me, Alhama ! Woe is me, Alhama! Di due vaghe donzelle, oneste, accorte Lieti e miseri padri il ciel ne feo; L'una e l'altra veggendo, ambo chiedo, A le fumanti tedc d' Imeneo : Eterna prigioniera or si rendeo. Irremeabil soglia, ove s'asconde La sua tenera udir voce pictosa. Corro a quel marmo in cui la figlia or posa, Of two fair virgins, modest though admired, Heaven made us happy, and now, wretched sires; leavea for a nobler doom their worth desires, Becomes extinguislil, soon-too soou expires : Eternal captive, lo her God aspires : Which sluis between your never-meeting eyes, Mayst hear hier sweet and pious voice once more : I to the marble, where my daughter lies, Rusli,--the swoln flood of bitterness I pour, |