Obrazy na stronie


Note 14. Page 135, line 61.

paradise to well-behaved women; but by far the greater An emir by his garb of greeu.

number of Mussulmans interpret the text their own Green is the privileged colour of the Prophet's nu- way, and exclude their moieties from heaven. Being merous pretended descendants; with them, as here, enemies to Platonics, they cannot discern « any fitness faith (the family inheritance) is supposed to supersede of things » in the souls of the other sex, conceiving the necessity of good works: they are the worst of a them to be superseded by the Houris. very indifferent brood.

Note 23. Page 136, line 75.
Note 15. Page 135, line 62.

The young pomegranate's blossoms strew.
Ho! who art thou !-this low salam, etc.

An oriental simile, which may, perhaps, though Salam aleikoum! aleikoum salam! peace be with fairly stolen, be deemed « plus Arabe qu'en Arabie.» you; be with you peace-the salutation reserved for

Note 24. Page 136, line 77. the faithful:- to a Christian, « Urlarula,» a good jour

Her bair in hyacinthine flow, ney; or saban hiresem, saban serula; good morn, good

Hyacinthine, in Arabic « Sunbul ;» as common a even; and sometimes, « may your end be happy;" are thought in the Eastern poets as it was among the the usual salutes.

Note 16. Page 135, line 93.

Note 25. Page 136, line 87.
The insect-queen of eastern spring.

The loveliest bird of Francuestan.
The blue-winged butterfly of Kashmeer, the most rare

Franguestan,» Circassia. and beautiful of the species.

Note 26. Page 137, line 26.
Note 17. Page 136, line 15.

«Bismillah! now the peril's past, etc.
Or live like scorpion girt by fire.

Bismillah-« In the name of God;» the commenceAlluding to the dubious suicide of the scorpion, so

ment of all the chapters of the Koran but one, and of placed for experiment by gentle philosophers. Some


and thanksgiving maintain that the position of the sting, when turned

Note 27. Page 137, line 51. towards the head, is merely a convulsive movement: but

Then curl'd bis very beard with ire. others bave actually brought in the verdict, « Felo de 'The scorpions are surely interested in a speedy

A phenomenon not uncommon with an angry Mussuldecision of the question, as, if once fairly established man. Jo 180g, the Capitan Pacha's whiskers at a diploas insect Catos, they will probably be allowed to live as

matic audience were not less lively with indignation than long as they think proper, without being martyred for a tiger-cais, to the horror of all the dragomans; the the sake of an hypothesis.'

portentous mustachios twisted, they stood erect of their

own accord, and were expected every moment to change Note 18. Page 136, line 30.

their colour, but at last condescended to subside, which When Rbamazan's last sun was set.

probably saved more heads than they contained hairs. The cannon at sunset close the Rhamazan. See note 8.

Note 28. Page 137, line 61.
Note 19. Page 136, line 49.

Nor raised the craven cry, Amaun!
By pale Phingari's trembling light.

« Amaun,» quarter, pardon. Phingari, the moon.

Note 29. Page 137, line 70.
Note 20. Page 136, line 60.

I know him by the evil eye.
Bright as the jewel of Giamschid.

The «evil eye, » a common superstition in the Levant,
The celebrated fabulous ruby of Sultan Giamschid, and of which the imaginary effects are yet very singular
the embellisher of Istakhar; from its splendour, named on those who conceive themselves affected.
Schebgerag, «the torch of night;» also « the


of the sun,» etc.- In the first editions «Giamschid » was

Note 30. Page 137, line 124. written as a word of three syllables, so D'Herbelot has

A fragment of his palampore. it; but I am told Richardson reduces it to a dissyllable,

The flowered shawls generally worn by persons of and writes « Jamshid.» I have left in the text the or

rank. thography of the one with the pronunciation of the

Note 31. Page 138, line 51. other.

His calpac rent-bis caftan red.
Note 21. Page 136, line 64.

The « Calpach is the solid cap or centre part of the
Though on Al-Sirat's arch I stood.

head-dress; the shawl is wound round it, and forms the Al-Sirat, the bridge, of breadth less than the thread turban. of a famished spider, over which the Mussulmans must

Note 32. Page 138, line 57. skate into paradise, to which it is the only entrance ;

A turban carved in coarsest stone. but this is not the worst, the river beneath being hell

Thc turban, pillar, and inscriptive verse, decorate itself, into which, as may be expected, the unskilful the tombs of the Osmanlies, whether in the cemetery and tender of foot contrive to tumble with a «facilis or the wilderness. In the mountains you frequently descensus Averni,» not very pleasing in prospect to the pass similar mementos; and, on inquiry, you are innext passenger. There is a shorter cut downwards for formed that they record some victim of rebellion, plunthe Jews and Christians.

der, or revenge.
Note 22. Page 136, line 69.

Note 33. Page 138, line 68.
And keep that portion of his creed.

At solemn sound of Alla Hu !
A vulgar error: the Koran allots at least a third of « Alla Hu!» the concluding words of the Muezzin's

ways full.


call to prayer from the highest gallery on the exterior passes to Ephesus, Messalunghi, or Lepanto; there are of the Minaret. On a still evening, when the Muezzin plenty of us, well armed, and the Choriates have not has a fine voice, which is frequently the case, the effect courage to be thieves.»—« True, Affendi; but neveris solemn and beautiful beyoud all the bells in Chris- theless the shot is ringing in my cars.»-« The shot! tendom.

not a tophaike has been fired this morning.»-«I hear Note 34. Page 138, line 77.

it notwithstanding-Bom-Bom-as plainly as I hear They come-their kerchiefs green they wave.

your voice.»—«Psha,»-«As you please, Affendi; if it is The following is part of a battle-song of the Turks: written, so will it be.»—I left this quick-eared predesciI see— 1 see a dark-eyed girl of Paradise, and she narian, and rode up to Basili, his Christian compatriot,

whose cars, though not at all prophetic, by no means waves a handkerchief, a kerchief of green ; and cries

relished the intelligence. We all arrived at Colonua, aloud, Come, kiss me, for I love thee,» etc.

remained some hours, and returned leisurely, saying a Note 35. Page 138, line 82.

variety of brilliant things, in more languages than spoiled Beacath avenging Monkir's scythe.

the building of Babel, upon the mistaken seer; Romaic, Monkir and Nekir are the inquisitors of the dead, Arnaout, Turkish, Italian, and English were all exercised, before whom the corpse undergoes a slight noviciate in various conceits upon thc unfortunate Mussulman. and preparatory training for damnation. If the an. While we were contemplating the beautiful prospect, swers are none of the clearest, he is hauled up with a Dervish was occupied about the columns. I thought seythe and thumped down with a red-hot mace till pro- he was deranged into an antiquarian, and asked him if perly seasoned, with a variety of subsidiary probations. He had become a « Palaocastro » man: « No,» said he, The office of these angels is no sinecure; there are buc « but these pillars will be useful in making a stand;» (wo, and the number of orthodox deceased being in a and added other remarks, which at least evinced his own small proportion to the remainder, their hands are al- belief in his troublesome faculty of fore-hearing. On

our return to Athens, we heard from Lcone (a prisoner Note 36. Page 138, line 84.

set ashore some days after) of the intended attack of the To wander round lost Eblis' throne.

Mainoles, mentioned, with the cause of its not taking Eblis, the Oriental Prince of Darkness.

place, in the potes to Childe Harold, Canto 2d. I was

at some pains to question the man, and he described the Note 37. Page 138, line 89.

dresses, arms, and marks of the horses of our party so But first, on earth as vampire sont.

accurately, that, with other circumstances, we could not The Vampire superstition is still general in the Le-doubt of his having been in « villanous company,» and

Honest Tournefort tells a long story, which Mr ourselves in a bad neiglibourhood. Dervish became a Southey, in the notes on Thalaba, quotes about these soothsayer for life, and I dare say is now hearing more « Vroucolochas,» as he calls them. The Romaic term musketry than ever will be fired, to the great refreshis « Vardoulacha,» I recollect a whole family being ment of the Arnaouts of Berat, and his native mounterrified by the scream of a child, which they imagined tains.-I shall mention one trait more of this singular must proceed from such a visitation. The Greeks never

In March 1811, a remarkably stout and active mention the word without horror. I find that « Brou

Arnaout came (I believe the 50th on the same errand) colokas » is an old legitimate Hellenic appellation-at

to offer himself as an attendant, which was declined : least is so applied to Arsenius, who, according to the «Well

, Affendi,» quoth he, « may you live !—you would Greeks, was after his death animated by the Devil. The have found me useful. I shall leave the town for the moderns, however, use the word I mention.

bills to-morrow; in the winter I return, perhaps you Note 38. Page 138, line 115.

will then receive me.»-Dervish, who was present, Wet with thine own best blood shall drip.

remarked, as a thing of course, and of no consequence, The freshness of the face, and the wetness of the lip « in the mean time he will join the Klephtes,» (robbers), with blood, are the never-failing signs of a Vampire, down in the winter, and pass it anmolested in some

which was true to the letter.- If not cut off, they come The stories told in Hungary and Greece of these foul

town, where they are often as well known as their feeders are singular, and some of them most incredibly

exploits. attested.

Note 41. Page 142, line 36.
Note 39. Page 140, line 36.

Looks not to priesthood for relief.

The monk's sermon is omitted. It seems to have had The pelican is, I believe, the bird so libelled, by the so little effect upon the patient, that it could have no imputation of feeding her chickens with her blood.

hopes from the reader. It may be sufficient to say, that Note 40. Page 141, line 36.

it was of a customary length (as may be perceived from

the interruptions and uncasiness of the penitent), and Deep in whose darkly boding ear.

was delivered in the nasal tone of all orthodox preachers. This superstition of a second-hearing (for I never met with downright second-sight in the East) fell once under

Note 42. Page 142, line 102. my own observation.—On my third journey to Cape

And shining in her white symar. Colonna early in 1811, as we passed through the defile

«Symar»-Shroud. that leads from the bamlet between Keratia and Colonna, I observed Dervish Tahiri riding rather out of the path,

Note 43. Page 143, line 37. and leaning his head upon his hand as if in pain. I rode The circumstance to which the above story relates up and inquired. «We are in peril,» he answered. was not very uncommon in Turkey. A few years ago the « What peril? we are not now in Albania, nor in the wife of Muchtar Pacha complained to his father of his


It is as if the desert-bird.

son's supposed infidelity; he asked with whom, and she and I regret that my memory has retained so few fraghad the barbarity to give in a list of the twelve hand- ments of the original, somest women in Yanina. They were seized, fastened For the contents of some of the notes I am indebted up in sacks, and drowned in the lake the same night! partly to D'Herbelot, and partly to that most eastern, One of the guards who was present informed me, that and, as Mr Weber justly entitles it, « sublime tale,» the not one of the victims uttered a cry, or showed a symp- « Caliph Vathek.» I do not know from what source tom of terror at so sudden a « wrench from all we the author of that singular volume may have drawn his know, from all we love.» The fate of Phrosine, the fair- materials; some of his incidents are to be found in the est of this sacrifice, is the subject of many a Romaic « Bibliothèque Orientale;» but for correctness of cosand Arnaout ditty. The story in the text is one told of tume, beauty of description, and power of imagination, a young Venetian many years ago, and now nearly for it far surpasses all European imitations; and bears such gotten. I heard it by accident recited by one of the marks of originality, that those who have visited the coffee-house story-tellers who abound in the Levant, East will find some difficulty in believing it to be more and sing or recite their narratives. The additions and than a translation. As an Eastern tale, even Rasselas interpolations by the translator will be easily distin- must bow before it; his « Happy Valley» will not bear guished from the rest by the want of Eastern imagery; a comparison with the « Hall of Eblis.»

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]





Know ye the land where the cypress and myrtle

Are emblems of deeds that are done in their clime?
Where the rage of the vulture, the love of the turtle,

Now melt into sorrow, now madden to crime?
Know ye the land of the cedar and vine,
Where the flowers ever blossom, the beams ever shine ,
Where the light wings of Zephyr, oppress'd with perfume,
Wax faint o'er the gardens of Gul, in her bloom;
Where the citron and olive are fairest of fruit,
And the voice of the nightingale never is mute;
Where the tints of the earth, and the hues of the sky,
In colour though varied, in beauty may vie,
And the purple of ocean is deepest in dye;
Where the virgins are soft as the roses they twine,
And all, save the spirit of man, iş divine?
'Tis the clime of the East; 't is the land of the sun-
Can he smile on such deeds as his children have done ??
Oh! wild as the accents of lovers' farewell
Are the hearts which they bear, and the tales which they


Begirt with many a gallant slave,
Apparell d as becomes the brave,
Awaiting each his lord's behest
To guide his steps, or guard his rest,
Old Giaffir sat in his Divan:

Deep thought was in his aged eye;
And though the face of Mussulman

Not oft betrays to standers by
The mind within, well skill'd to hide
All but unconquerable pride,
His pensive cheek and pondering brow
Did more than he was wont avow.

« Let the chamber be clear d.»- The train disappeard-

« Now call me the chief of the Haram guard.»
With Giaffir is none but his only son,

And the Nubian awaiting the sire's award.
« Haroun—when all the crowd that wait
Are pass'd beyond the outer gate,
(Woe to the head whose eye beheld
My child Zuleika's face unveil'd')
Hence, lead my daughter from her tower;
Her fate is fix'd this very hour:

Yet not to her repeat my thought;
By me alone be duty taught!»
« Pacha! to hear is to obey.»
No more must slave to despot say—
Then to the tower had ta en his way,
But here young Selim silence brake,

First lowly rendering reverence meet;
And downcast look'd, and gently spake,

Still standing at the Pacha's feet:
For son of Moslem must expire,
Ere dare to sit before his sire.

Father! for fear that thou shouldst chide
My sister, or her sable guide,
know-for the fault, if fault there be,
Was mine, then fall thy frowns on me-
So lovelily the morning shone,

That- let the old and weary sleep-
I could not; and to view alone

The fairest scenes of land and deep, With none to listen and reply To thoughts with which my heart beat high Were irksome-for whate'er my mood, In sooth I love not solitude; I on Zuleika's slumber broke,

And, as thou knowest that for me

Soon turns the Haram's grating key, Before the guardian slaves awoke We to the cypress groves had flown, And made earth, main, and heaven our own! There linger'd we, beguiled too long With Mejnoun's tale, or Sadi's song:3 Till I, who heard the deep tambour 4 Beat thy Divan's approaching hour, To thee and to my duty true, Warn'd by the sound, to greet thee flew : But there Zuleika wanders yelNay, father, rage not-nor forget That none can pierce that secret bower But those who watch the women's tower.»

No sound from Selim's lip was heard,

At least that met old Giaffir's ear,
But every frown and every word
Pierced keener than a Christian's sword.

« Son of a slave ! -reproach'd with fear!

Those gibes had cost another dear.
Son of a slave!—and who my sire !»

Thus held his thoughts their dark career,
And glances even of more than ire

Flash forth, then faintly disappear,
Old Giaffir gazed upon his son
And started; for within his

He read how much his wrath had done;
He saw rebellion there begun :

« Come hither, boy, - what, no reply?
I mark thee, and I know thee too;
But there be deeds thou darest not do:
But if thy beard had manlier length,
And if thy hand bad skill and strength,
I'd joy to see thee break a lance,
Albeit against my own, perchance.»
As sneeringly these accents fell,
On Selim's eye he fiercely gazed :

return d him glance for glance, And proudly to his sire's was raised,

Till Giaffir's quaild and shrunk askance-
And why-he felt, but durst not tell.
« Much I misdoubt this wayward boy
Will one day work me more annoy;
I never loved him from his birth,
And-but his arm is little worth,
And scarcely in the chase could cope
With timid fawn or antelope,
Far less would venture into strife
Where man contends for fame and life-
I would not trust that look or tone:
No-nor the blood so near my own.
That blood-he hath not heard-no more-
I'll watch him closer than before.
He is an Arab 5 to my sight,
Or Christian crouching in the fight-
But hark !-I hear Zuleika's voice;

Like Houris' hymn it meets mine ear:
She is the offspring of my choice;

0! more than even her mother dear,

With all to hope, and nought to fear-
My Peri! ever welcome here!
Sweet, as the desert-fountain's wave
To lips just cool'd in time to save-

Such to my longing siglat art thou;
Nor can they waft to Mecca's shrine
More thanks for life, than I for thine,
Who blest thy birib, and bless thee now.»

Fair, as the first that fell of womankind,

When on that dread yet lovely serpent smiling, Whose image then was stamp'd upon her mind

But once beguild-and ever more beguiling; Dazzling, as that, oh! too transcendant vision

To sorrow's phantom-peopled slumber given, When heart meets heart again in dreams Elysian,

And paints the lost on earth revived in heaven; Soft, as the memory of buried love; Pure, as the prayer which childhood wafts above:

IV. «Son of a slave!»--the Pacha said« From unbelieving mother bred, Vaia were a father's hope to see Aught that beseems a man in thee. Thou, wlien thine arm should bend the bow,

And hurl the dart, and curb the steed,

Thou, Greek in soul if not in creed,
Must pore where babbling vaters flow,
And watch unfolding roses blow,
Would that yon orb, whose matin glow
Thy listless eyes so much admire,
Would lend thee something of his fire!
Thou, who wouldst see this battlement
By Christian cannon piecemeal rent;
Nay, lamely view old Stambol's wall
Before the dogs of Moscow fall,
Nor strike one stroke for life and death
Against the curs of Nazareth!
Go-let thy less than woman's hand
Assume the distaff--not the brand.
But, Haroun !-to my daughter specd:
And hark-of thine own lead take heed-
If thus Zuleika oft takes wing-
Thou seest yon bow-it hath a string !»

Was she-the daughter of that rude old chief, Who met the maid with tears—but not of grief.

Who hath not proved how feebly words essay
To fix one spark of beauty's heavenly ray?
Who doth not feel, until his failing sight
Faints into dimness with its own delight,
His changing cheek, his sinking heart confess
The might, the majesty of loveliness?
Such was Zuleika-such around her shone
The nameless charms unmark'd by her alone ;
The light of love, the purity of grace,
The mind, the music breathing from her face,
The heart whose softness harmonized the whole-
And, oh! that eye was in itself a soul !


Her graceful arms in meekness bending

Across her gently-budding breast;
At one kind word those arms extending

To clasp the neck of him who bless'd
His child caressing and caress'd,
Zuleika came--and Giaffir felt

half withio him melt:
Not that against her fancied weal
His heart, though stern, could ever feel :
Affection chain d her to that heart;
Ambition tore the links apart.


« Zuleika! child of gentleness !

How dear this very day must tell,
When I forget my own distress,

In losing what I love so well,
To bid thee with another dwell:
Another! and a braver man

Was never seen in battle's van.
We Moslem reck not much of blood;

yet the line of Carasman 7
Unchanged, unchangeable hath stood
First of the bold Timariot bands
That won and well can keep their lands.
Enough that he who comes to woo
Is kinsman of the Bey Oglou:
His years need scarce a thought einploy-
I would not bave thee wed a boy.
And thou shalt have a noble dower:
And bis and my united power
Will laugh to scorn the death-firman,
Which others tremble but to scan,
And teach the messenger & what fate
The bearer of such boon may wait.
And now thou know'st thy father's will —

All that thy scx hath need to know: "T was mine to teach obedience still The way to love thy lord may


So sweet the blush of bashfulness,
Even pity scarce can wish it less !
Whate'er it was, the sire forgot;
Or, if remember'd, mark'd it not:
Thrice clapp'd his hands, and call'd his steed,9

Resign'd his gem-adorn'd Chibouque,to
And mounting featly for the mead,

With Maugrabeehand Mamaluke,
His way amid his Delis took,12
To witness many an active deed
With sabre keen, or blunt jereed.
The Kislar only and his Moors
Watch well the Haram's

massy doors.

His head was leant upon his band,

look'd o'er the dark blue water
That swiftly glides and gently swells
Between the winding Dardanelles ;
But he saw nor sea nor strand,
Nor even his Pacha's turban'd band

Mix in the game of mimic slaughter,
Careering cleave the folded felt 13
With sabre stroke right sharply dealt;
Nor mark'd the javelin-darting crowd,
Nor heard their Ollahs 14 wild and loud-
He thought but of old Giaffir's daughter!

No word from Selim's bosom broke;
One sigh Zuleika's thought bespoke :
Still gazed he through the lattice grale,
Pale, mute, and mournfully sedate.
To him Zuleika's eye was turnd,
But little from his aspect learn'd:
Equal her grief, yet not the same;
Her beart confess'd a gentler flame :

yet that heart aların d or weak,
She knew not why, forbade to speak.
Yet speak she must--but when essay?
« How strange he thus should turn away!
Not thus we e'er before have met ;
Not thus shall be our parting yet.»
Thrice paced she slowly through the room,

And watch'd his eye-it still was fix'd:

She snatch'd the urn wherein was mix'd
The Persian Atar-gul's15 perfume,
And sprinkled all its odours o'er
The pictured roof 16 and marbled floor :'
The drops, that through his glittering vest
The playful girl's appeal address'd,
Unbeeded o'er his bosom flew,
As if that breast were marble too.
« What, sullen yet? it must not be-
Oh! gentle Selim, this from thee!»
She saw in curious order set

The fairest flowers of Eastern land-
« He loved them once; may touch them yet,

If offered by Zuleika's hand.»
The childish thought was hardly breathed
Before the rose was pluck'd and wreathed;
The next fond moment saw her seat
Her fairy form at Selim's feet ;
« This rose, to calm my brother's cares,
A message from the Bulbul 17 bears;
It says to-night he will prolong
For Selim's ear his sweetest song;

In silence bow'd the virgin's head;

And if her eye was filld with tears
That stifled feeling dare not shed,
And changed her cheek from pale to red,

And red to pale, as through her ears Those winged words like arrows sped,

What could such be but maiden fears! So bright the tear in beauty's eye, Love half regrets to kiss it dry;

« PoprzedniaDalej »