to, non vi-su-rum se mortem, ni-si videret e-jus, ut facerent secundum consuetudinem legis pro e -o: ip-se accepit e-um in ul-nas su - as. Ingrediendo Ecclesiam, cantatur: Obtu-lerunt pro é-o, Do- mi-no- par tur = tu mini. Postquam autem impleti sunt di-es purga ti-o-nis Mariae secundum legem Moy-si, tule-runt Hodie be-a-ta vir-go Maria pu erum Jesum prae vit in templo, et Simeon reple-tus Spiritu - Vor der Messe am Aschermittwoche wird die Asche geweiht, welche von den verbrannten Oelzweigen oder Palmbäumen, die im vorigen Jahre geweiht worden sind, gewonnen worden ist. Wenn der Priester zum Altare tritt, wird von dem Chore folgende Antiphon abgesungen: Ant. Exaudi nos Do-mine, quoniam benigna est misericor dia tua: secundum multitudinem miserationum tuarum respice nos Domine. Ps. Sal-vum me fac Deus: quoniam intra-verunt a-quae us-que ad a nimam meam." V. Glo- ria patri et fi-li-o et spi-ri tui sanc-to: Rep. Ant. Exaudi. Hierauf folgen 4 Orationen, welche im Missale mitgelesen werden können. Bei der Einäscherung singen die Cantoren oder der Chor nachstehende Antiphonen: Immute - mur habitu, in ci- nere et ci - li-ci-o: jeju nemus, et plo-remus ante Do minum: qui - a b multum miseri-cors est di-mittere pecca-ta no-stra, De-us no ster. Alia Ant. Inter ve-stibulum et al-tare plo-rabunt Sacerdo-tes ministri Domini, et di - cent Parce Domine, parce po-pulo tu-o: et ne claudas. o-ra canentium te Do- mine. Seq. B. Emendemus in melius quae ignoranter pec - çavi mus; ne su-bito praeoccu-pati di- e mortis, quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non pos-sumus. * At tende Domine, et mi-sc-rere: qui-a pec-ca - vimus ti-bi.. Ad-juva nos Deus salu-ta-ris noster: et * Attende. Glo-ri-a patri et fi-lio, et spiritu-i sancto. * Attende. Nach vollendeter Einäscherung ist noch eine Oration. 3) Kurze Intonationen. a. Zum Segen. Pange lingua glori-o-si. oder: Tantum ergo Sacramentum: Ge-ni-to-ri ge-nito -que. b. Bei der Ertheilung des Weihwassers. Vi-di a-quam. As-per-ges me.. |