Obrazy na stronie
PDF
ePub
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

V. Confitemini Do - mino, quoniam bo-nus: quo

[blocks in formation]

et col-lauda-te e-um om-nes po puli. V. Quoniam

[ocr errors]

confir-ma-ta est su-per nos miseri-cor-dia

b

jus et

ve ritas Domini ma-net in ae-ter

num.

Hat der Priester das heil. Sacrament empfangen, dann singen die Cantoren nachstehende Antiphon mit dem Psalme.

Ant. Alleluja, al-lelu-ja, al-le-luja. Ps. Lauda-te Dominum

omnes gentes: laudate eum omnes populi. Quoniam con

firmata est super nos misericordia ejus: et veritas Domini

manet in ae-ternum. Glo-ri-a patri et fi-lio: et spiritui

sancto: Sicut erat in principi-o et nunc et semper: et in

saecula saeculorum. Amen.

Ant. Alleluja, al-le-luja, al-le-luja.

Der Priester stimmt hierauf die Antiphon zum Magnificat auf folgende Weise an:

Priester.

Vespere autem Sab - ba-ti,

Chor.

quae lucesit in prima sabbati; venit Maria Magdale-ne,

et al-tera Mari-a videre sepulchrum, Al-le-luja.

Cant.

Magni-ficat a-nima mea Dominum.

Gewöhnlich wird der Lobgesang Magnificat mit der Orgel abgesungen, wo der Chor gut besetzt ist. Man kann ihn jedoch über den achten Ton ersten Ausgang, wie er hier angegeben ist, mit oder ohne Orgelbegleitung singen. Nach dem Gloria Patri wird von den Cantoren die ganze Antiphon wiederholt.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Bei der Auferstehung wird dreimal, immer in einem

höheren Tone, angestimmt:

Christus ist erstanden.

V. Gesänge bei andern im Laufe des Jahres noch vorhommenden Verrichtungen.

1) Zur Wachsweihe am Lichtmesstage.

Purificatio Mariae.

Bei der Vertheilung der Lichter singen die Cantoren nachstehende Antiphon und den Lobgesang,,Nunc di

miltis."

VILSECKER'S Chorallehre.

11

Ant. Lumen ad revelati-onem gentium, et gloriam plebis

tuae Israel. Cant. Nunc dimittis servum tuum Domine

secundum verbum tuum in pace. Lumen Quia viderunt ut supra.

ocu-li mei salutare tuum. Lumen. Quod parasti ante

faciem omnium populorum. Lumen. Gloria patri et fi-lio

et spiritu-i sancto. Lumen. Sicut erat in principio eti

nunc et semper, et in saecula saeculorum Amen. Lumen. Nach beendigter Vertheilung der Kerzen stimmt der Priester den Vers an:

V. Procedamus in pace. B. In nomine Christi. Amen.

Während der Procession werden nachstehende Antiphonen gesungen:

[ocr errors]
[blocks in formation]

est coelestis porta: ip-sa e-nim por-tat re-gem glo

ri-ae no-vi lu-minis: subsistit virgo adducens

ma-nibus fi-lium an-te lu-ci-ferum ge-nitum: quem

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PoprzedniaDalej »