Tableau synoptique et comparatif des idiomes populaires ou patois de la France ...: accompagné d'un choix de morceaux en vers et en prose dans les principales nuances de tous les dialectes ou patois de la France ... |
Z wnêtrza ksi±¿ki
Strona 272
... que son fradre Karlo jurat , conser- vat , et Karlus meo sendra de suo part non lo stanit ( los tenet ) , si io returnar non lint pois , ne io , ne neuls cui eo returnar int pois , in nulla adjudha contra Lodhuwig nun li iver .
... que son fradre Karlo jurat , conser- vat , et Karlus meo sendra de suo part non lo stanit ( los tenet ) , si io returnar non lint pois , ne io , ne neuls cui eo returnar int pois , in nulla adjudha contra Lodhuwig nun li iver .
Co mówi± ludzie - Napisz recenzjê
Nie znaleziono ¿adnych recenzji w standardowych lokalizacjach.
Inne wydania - Wy¶wietl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyra¿enia
appelle articulations aurait boun bourguignon bous change chanter commencement CONDITIONNEL conjugaison côté coum coumo coup cour département devant dialectes différentes digne diguet dins dire doun écrits environs fais femme fils finale formes fort FUTUR garder général gens gran gras haut homme idiomes IMPARFAIT ital italien j'ai jour jusqu'à l'autre l'un langage langue langue française latin lettre lieu lorrain lour lous main manger ment midi mort mots moun n'en nord normand parle passé patois pays père personne petit peuple picard pluriel poitevin porte première PRÉSENT prononciation propre provinces Quan qué reste rien Roche romane rouchi s'en seconde sera serbisse seulement siècle sorte soun souvent suivantes surtout syllabe terminaison terre toun tourna trouve veni verbes voulait voyez
Popularne fragmenty
Strona 292 - Parce que mon fils que voici était mort, et il est ressuscité; il était perdu, et il est retrouvé.
Strona 271 - Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo et in...
Strona 292 - Il se leva donc et vint trouver son père ; et lorsqu'il était encore bien loin, son père l'aperçut et en fut touché de compassion ; et, courant à lui, il se jeta à son cou et le baisa ; 21.
Strona 292 - Il appela donc un des serviteurs, et lui demanda ce que c'était. 27. Le serviteur lui répondit : c'est que votre frère est revenu ; et votre père a tué le veau gras, parce qu'il le revoit en santé.
Strona 292 - Et son fils lui dit: Mon père, j'ai péché contre le ciel et contre vous ; et je ne suis plus digne d'être appelé votre fils.
Strona 292 - Dont le plus jeune dit à son père : Mon père, donnez-moi ce qui doit me revenir de votre bien. Et le père leur fit le partage de son bien.
Strona 292 - Il s'en alla donc, et s'attacha au service d'un des habitans du pays, qui l'envoya dans sa maison des champs pour y garder les pourceaux. 16. Et là, il eût été bien aise de remplir son ventre des cosses que les pourceaux mangeaient ; mais personne ne lui en donnait. 17. Enfin, étant rentré en lui-même, il dit : Combien y at-il, chez mon père, de serviteurs à gages qui ont plus de pain qu'il ne leur en faut ; et moi je meurs ici de faim ! 18.
Strona 273 - Vola tant d'années qu' j'ouverre porr vos ; et j'n'a jamais manki d'fé cou qu'vos m'avo kmandé, et vos n'mavo jamais dné on biquet po magni avou mes camarades. 30. Mais sitoi qu'voss fils vola , qu'a stu dnspande su part avou des bancelles du mâle veie , a stu ruvni , vos lî ave toué l'cras vai.
Strona 33 - Au nord du franc-comtois on trouve le lorrain , dit aussi par quelques auteurs austrasien , qui s'étend non- seulement sur l'ancienne Lorraine , et par des sous-variétés sur le pays Messin et une partie de la Haute-Marne , mais encore dans quelques portions de l'Alsace. Au nord du patois lorrain se trouvent le picard et le wallon (prononcez ouallon). On retrouve dans le picard un très-grand nombre d'expressions de notre ancien langage français ; on peut considérer ce patois comme ayant beaucoup...
Strona 292 - Mon père, donnez -moi ce qui doit me revenir de votre bien. Et le père leur fit le partage de son bien. 13. Peu de jours après, le fils le plus jeune , ayant amassé tout ce qu'il avait , s'en alla dans un pays étranger fort éloigné , où il dissipa tout son bien en excès et en débauches. 1 4. Après qu'il eut tout dépensé, il survint une grande famine dans ce pays-là , et il commença à tomber en nécessité.