Shakespeare: Essays aus Ungarn ; ausgewählt, übertragen und mit Anmerkungen versehenAndrás Horn Königshausen & Neumann, 2008 - 208 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 56
Strona 7
... ....................................................... 113 Aurél Kárpáti Die Tragik Hamlets ............................................................................................... 123 Sándor Hevesi Othello ...
... ....................................................... 113 Aurél Kárpáti Die Tragik Hamlets ............................................................................................... 123 Sándor Hevesi Othello ...
Strona 9
Niestety, treść tej strony jest ograniczona.
Niestety, treść tej strony jest ograniczona.
Strona 15
Niestety, treść tej strony jest ograniczona.
Niestety, treść tej strony jest ograniczona.
Strona 21
Niestety, treść tej strony jest ograniczona.
Niestety, treść tej strony jest ograniczona.
Strona 25
Niestety, treść tej strony jest ograniczona.
Niestety, treść tej strony jest ograniczona.
Spis treści
Vorwort | 9 |
Mihály Babits | 29 |
László Németh | 59 |
Shakespeare | 73 |
Dezső Szomory | 113 |
Sándor Hevesi | 133 |
Menyhért Lengyel | 153 |
Gábor Halász | 195 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
alten Antonius Augen Augenblick Babits beiden Beispiel bereits bösen Bühne Charakter Cordelia dermassen Desdemona Dichter Drama Dramen eigenen einmal englischen ersten Falstaff Figuren Frau ganze Gaunt Gedanken Gefühl Geist genauso gerade Geschichte Gesellschaft Gestalt gibt gleich gleichwohl Goneril grossen Hamlet Hand Heinrich VI Helden Herzen irgendein Jago Jagos Jahre Jahrhunderts János Arany jetzt Jonson Julius Caesar jungen Kaufmann von Venedig Kind kommt König Lear könnte Kraft Kunst lässt Leben leicht lich Liebe London Macbeth macht Menschen menschlichen Mihály Babits Milán Füst Moral Mörder Móricz muss Narren Natur neue Nyugat Ophelia Othello Persönlichkeit Prinz Publikum reden Richard sagt Schauspieler schen Schicksal schlecht Seele Shake Shakespeare Shylock soll Sommernachtstraum speare Spiel Stück Szene tatsächlich Theater thou Timon von Athen Tochter Tolstoi Tragik tragischen Tragödie Übersetzung ungarischen unsere Vater Venedig verliebt Verstand viel vielleicht wahr Weise weiss Welt weniger Werke wieder Wirklichkeit wohl Wort Zsigmond Móricz Zuschauer zwei