Revue de Montréal, Tom 1

Przednia ok³adka
Thomas Aimé Chandonnet
la Revue de Montréal, 1877
0 Recenzje
Nie weryfikujemy opinii, ale staramy siê wykrywaæ i usuwaæ fa³szywe tre¶ci

Z wnêtrza ksi±¿ki

Co mówi± ludzie - Napisz recenzjê

Nie znaleziono ¿adnych recenzji w standardowych lokalizacjach.

Spis tre¶ci


Inne wydania - Wy¶wietl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyra¿enia

Popularne fragmenty

Strona 25 - ... jouit pleinement, par l'assistance divine qui lui a été promise dans la personne du bienheureux Pierre, de cette infaillibilité dont le divin Rédempteur a voulu que son Eglise fût pourvue en définissant sa doctrine touchant la foi ou les mœurs ; et, par conséquent, que de telles définitions du Pontife romain sont irréformables par elles-mêmes, et non en vertu du consentement de l'Eglise.
Strona 194 - Patri, per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem, descendit de coelis, et incarnatus est de Spiritu Sancto, ex Maria Virgine: et homo factus est.
Strona 27 - Concile approuvant, nous enseignons et définissons comme un dogme divinement révélé : que le Pontife romain, lorsqu'il parle ex cathedra, c'est-à-dire lorsque remplissant la charge de Pasteur et de Docteur de tous les chrétiens...
Strona 719 - Un repas inutile de 3,000 livres me fait une peine incroyable; et lorsqu'il est question de millions d'or pour la Pologne (*), je vendrois tout mon bien , j'engagerais ma femme et mes enfants, et j'irois à pied toute ma vie pour y fournir P).
Strona 25 - ... c'est un dogme divinement révélé : que le pontife romain, lorsqu'il parle ex cathedra, c'est-à-dire lorsque, remplissant la charge de pasteur et docteur de tous les chrétiens , en vertu de sa suprême autorité apostolique , il définit qu'une doctrine sur la foi ou les mœurs doit être tenue par l'Eglise universelle, jouit pleinement, par l'assistance divine qui lui a été promise dans la personne du bienheureux...
Strona 194 - Et in Spiritum sanctum, Dominum et vivificantem : qui ex Patre Filioque procedit: qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.
Strona 717 - ... l'on vit assez pour finir à leur égard par la compassion. Sosie (28), de la livrée, a passé par une petite recette à une sous-ferme; et, par les concussions, la violence, et l'abus qu'il a fait de ses pouvoirs, il s'est enfin, sur les ruines de plusieurs familles, élevé à quelque grade. Devenu noble par une charge, il ne lui manquait que d'être homme de bien: une place de marguillier a fait ce prodige.
Strona 330 - Ce jour-là, tout riait; la lande ensoleillée S'enveloppait au loin de reflets radieux; Et, sous chaque arbrisseau, l'oreille émerveillée Entendait bourdonner des bruits mélodieux.
Strona 641 - О vous tous qui passez par le chemin, regardez, et voyez s'il est une douleur comme ma douleur, parce que le Seigneur m'a dévastée selon sa parole au jour de sa colère et de sa fureur.
Strona 292 - In somer, when the shawes be sheyne, And leves be large and long, Hit is full mery in feyre foreste To here the foulys song: To se the dere draw to the dale, And leve the hilles hee, And shadow hem in the leves grene, Under the grene-wode tre. Hit befel on Whitsontide, Erly in a May mornyng, The son up feyre can shyne, And the briddis mery can syng. "This is a mery mornyng...

Informacje bibliograficzne