Oeuvres complètes de Voltaire: -8. ThéâtreCarez, Thomine et Fortic, 1820 |
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
ACTE affreux aime ALBIN ALCMÉON âme amour Argos ARONS ARTÉMIRE barbare beautés bras BRUTUS Cassandre Céphise charmes cher CHOEUR ciel CLITANDRE cœur Corneille coupable courroux crainte crime cruel d'OEdipe DAMIS destin dieux DIPE douleur ÉGINE enfin ennemis époux ÉRYPHILE EUPHORBE faiblesse fils forfaits funeste fureur gloire GRAND-PRÊTRE haine Hélas HERMOGIDE HÉRODE héros heureux homme HORTENSE hymen ICARE IDAMAS j'ai jamais JOCASTE jour juste l'amour Laïus lieux long-temps madame mains maître malheureux Mariamne MAZAEL mérite MESSALA mort NARBAS OEdipe ouvrage Pallante pardonne parler PASQUIN père peuple peut-être PHILOCTÈTE Philotas Phorbas pièce pleurs poëte POLÉMON prince PROCULUS punir qu'un Racine régner reine rime rois Romains Rome sais SALOME sang SCÈNE PREMIÈRE secret seigneur sénat sentiments seul Sohême Sophocle sort soupçons sujet Tarquin THÉANDRE théâtre Thébains Thèbes TITUS tragédie TRASIMON trembler trépas triste trône TULLIE tyrans VALÉRIUS Varus vengeance venger vertu veux vois voix Voltaire yeux Zaïre ZÉLONIDE
Popularne fragmenty
Strona 31 - Œnone, la rougeur me couvre le visage: Je te laisse trop voir mes honteuses douleurs; Et mes yeux, malgré moi, se remplissent de pleurs.
Strona 108 - Cet organe des dieux est-il donc infaillible? Un ministère saint les attache aux autels ; Ils approchent des dieux , mais ils sont des mortels. Pensez-vous qu'en effet au gré de leur demande Du vol de leurs oiseaux la vérité dépende? Que sous un fer sacré des taureaux gémissants Dévoilent l'avenir à leurs regards perçants, Et que de leurs festons ces victimes ornées Des humains dans leurs flancs portent les destinées? Non , non : chercher...
Strona 66 - Où me cacher? Fuyons dans la nuit infernale. Mais que dis-je? mon père y tient l'urne fatale; Le sort, dit-on, l'a mise en ses sévères mains: Minos juge aux enfers tous les pâles humains.
Strona 315 - Si dans le sein de Rome il se trouvait un traître Qui regrettât les rois et qui voulût un maître , Que le perfide meure au milieu des tourments; Que sa cendre coupable, abandonnée aux vents, Ne laisse ici qu'un nom plus odieux encore Que le nom des tyrans que Rome entière abhorre.
Strona 48 - Donner aux auteurs de nouvelles rimes, ce serait leur donner de nouvelles pensées ; car l'assujettissement à la rime fait que souvent on ne trouve dans la langue qu'un seul mot qui puisse finir un vers : on ne dit presque jamais ce qu'on voulait dire...
Strona 256 - ... la société Permet ces entretiens remplis de liberté : Le plus souvent ici l'on parle sans rien dire; Et les plus ennuyeux savent s'y mieux conduire. Je connais cette cour : on peut fort la blâmer; Mais lorsqu'on y demeure, il faut s'y conformer : Pour les femmes surtout, plein d'un égard extrême. Parlez-en rarement, encor moins de vous-même. Paraissez ignorer ce qu'on fait, ce qu'on dit; Cachez vos...
Strona 10 - prenne la liberté de vous offrir les faibles essais de ma » plume. Heureux si , encouragé par vos bontés , je puis « travailler long-temps pour Votre Altesse Royale , dont - » la conservation n'est pas moins prècieuse h ceux qui » cultivent les beaux-arts, qu'à toute la France, dont » elle est les délices et l'exemple.
Strona 255 - Le premier pas, mon fils, que l'on fait dans le monde, Est celui dont dépend le reste de nos jours : Ridicule une fois , on vous le croit toujours ; L impression demeure.
Strona 113 - Dieux puissants! je ne sais si c'est faveur ou haine, Mais sans doute pour moi contre eux vous combattiez ; Et l'un et l'autre enfin tombèrent à mes pieds. L'un d'eux, il m'en souvient, déjà glacé par l'âge. Couché sur la poussière, observait mon visage ; II me tendit les bras, il voulut me...
Strona 16 - Vient-il de la province une satire fade, D'un plaisant du pays insipide boutade? Pour la faire courir on dit qu'elle est de moi: Et le sot campagnard le croit de bonne foi.