Obrazy na stronie
PDF
ePub

Æbelpold minister.
Ælfsstan minister.
Æðeric minister.

Elfgar minister.
Pulfnoð.

Pulfsige minister.
Elfric.

Æpelstan minister.

Elfric minister.

Ceolstan minister.
Elfred minister.

Elfric minister.

Æbered minister.
Eadpold.

Ealdulf.

Beorhtnoð.

Pulfnod minister.,

At the bottom, in a later hand :-" Composicio facta per licenciam Athelstani Regis de Cheseldene." The word "CY RO GRAF FVM ." cut half through along the lower edge of the vellum.

Endorsed :-" Familia S. Petri Wincestre Ælfredo ministro Cyseldenes læn XX cassatos ."

"Clerici novi monasterii Wintonia tradiderunt XX hidas de Chiseldene cuidam Elfredo ministro suo ad firmam licentia Adthelstani regis."

"Cheseldene ."

(The original charter is preserved in Winchester College.)

Grant by Elfreod the thegn to New Minster, of land at Stanham, or North Stoneham, co. Hants, in reversion. A.D. 925 x 941.

Ic ÆLFREOD dein an þæs [landes] æt STANHAM ofer minne dæge minan pifan [to hire] dægi; and ofer hiere dæg on NIPAN MINISTER on Pinteacester, uncer begea sapla þearfe, spa cing Æthelstan, minan leofan leord ge me gegifan; and nanan manan hit on enig oper pæne gifan, ponne ic heafan gifan, foran ic hit self on noper

pænde gifan. And nanan on nipan minister on Pinteacester hit ut sillan on enig pænde; and si habban on æcnisse, and sind gepritan gepitenesse and hiera handa

[blocks in formation]

Will of Bishop Elsige. A.D. 925 × 941.

COMPOSITIO DE VILLA ANNE ABBATIS AD NOVUM

MONASTERIUM WYNTONIÆ

ATHELSTANI.

[ocr errors]

TEMPORE REGIS

Dis is ÆLESIGES biscopes cpide: pæt is ponne ærest, þæt ic pille þæt man gefreoge ælcne pitepeopne mannan þe on pam biscoprice sie, for hine and for his cynehlaford; and [ic gean] minum cynehlaford mine heregeatya and þæs landes at TANTUNE pe he me ær to let, and ic gean pas landes æt CRUNDELAN, ofer mine dæg, Ælfheage, and ofer his dæg gange hit in to ealden mynstere, and Io gean minum mægcnafan þæs landes æt Anne his dæg, and ofer his dæg in to NIPAN MYNSTERE; and þæs landes æt þan tpan Worþigum minre magan pa pile þe hyre lif biþ, and sippan minre spistlr and minum magcnafan ægper ge para landa, ge þæs æt Cleran, and pa operra lalra þe mine fæder ahte, and pas landes æt Tioceburnan Plfrice Cufing his dæg, and ofer his dæg in to ealdun mynstere, and þæs landes æt Runcpuda spa hit ær gecpeden pæs to ealdun mynstere; and Ælfpige pas landes æt Ciltrigtune, ofer þære pudupan dæg; and Plfrice at Picham þæs æt Lætanlia.

Donne bidde ic minnan leofan freond Ælfheah þæt [pu] be pite ægper ge pa land ge pa pe mine m[a]gas sien ; and þæt þu ne gepafige þæt man pis on ænig oper pænde, gif hit ponne hpa do God hine fordo, ge mid saple ge mid lichoman, ge her ge on pan to feondan, butan Io hit self on oper pænde.

(From Edwards, Liber de Hyda, p. 133.)

WITENAGEMOT AT Amesbury. Grant by King Athelstan to the thegn Alfred, of land at North Stoneham, co. Hants. 24 December, A.D. 932.

PRIVILEGIUM ATHELSTANI REGIS CONCESSUM NOVO MONASTERIO WYNTONIÆ, QUOD MODO HYDA NOMINATUR, ANNO VIII. REGNI SUI.

Flebilia fortiter detestanda totillantis sæculi piacula, diris obscenæ horrendæque mortalitatis circumsepta latratibus non nos patria incœptæ pacis securos, sed quasi fætidæ corruptelæ in voraginem casuros, provocando admonent ut ea toto mentis conamine cum casibus suis non solum despiciendo, sed etiam velut fastidiosam melancholiæ nauseam abominando fugiamus, tendentes ad illud Evangelicum: "date et dabitur vobis". Qua de re infima quasi peripsema quisquiliarum abjiciens, superna ad instar pretiosorum monilium eligens, adipiscendam mellifluæ dulcedinis misericordiam perfruendamque infinitæ lætitiæ jucunditatem: Ego ATHELSTANUS, rex Anglorum, per omnipatrantis dexteram totius Britanniæ regni solio sublimatus, quandam telluris particulam meo fideli ministro ÆLFREDO, id est, XII. cassatarum in loco quem solicolæ ÆT STANHAM vocitant, [tribuo], ea interjacente conditione, ut omni die, usque magnæ districtionis judicii

anno, ille successionisque1 ejus, centum viginti evangelici paradigmatis pauperes semel pane cum pulmento dulcifero, haustuque potifero pascere, animæ pro excessibus meæ, sub sorte ul[1]ius contradictionis non obliviscantur. Familiæ quoque æt Stanham pastum semper conferre electissimum, divinam ut consequi plenissime valeam misericordiam non pigrescant tribuo, quatinus ille eam sine jugo detestandæ servitutis, cum pratis, pascuis, silvis, rivulis omnibusque ad illam utilitatibus rite pertinentibus, liberaliter ac æternaliter quamdiu vivat habeat. Et post generalem qui omnibus certus incertusque constat transitum cuicumque successionis hæredi voluerit in perpetuum derelinquat.

Prædicta siquidem tellus his terminis circumcincta clarescit :

Aerest of Spæðelingforda pest to Smerebrocesforda, and panon pestweard andlang herepades to Hrumbroces. æpelme, and spa forip andlange peges on suphealfe gætes hlæpe þæt hit cymp to feoper treopum ; ponon þanen norð andlang herepades to Gyprices pille : and spa forp andlang peges op hit cymp to fearnbedde; panon east on pet slæd op hit cymp to holan broce. ponne panon norp andlang holan broces op pa sand pyttas ; panon on Byrepege op hit cymp on Cytanbroces ælpilme; and spa andlange broces op hit cymp t[o] Ipping-panne; ponne-sup be Efist op þæt slæde pa scit to mæron broce, andlang broces op hit cymp to pærgiþeforda; þanon on gerihte to eastlea pearden pone norp, spa se haga scyt to Baranleage norppearden; þonne panon norp of hit cymp to þere fotyhtan æt and spa sup, andlange stræte, op hit cymþ to grenan leage; pon þær east and sup op hit cymp to Cynninges dic; andlange pære dic, op hio bygd ongean mucelinge mæde, norppearde ut on Icenan; þon spa Icenan scyt op

1 Sic, Edw.

hit cymp foran ongean hierderpylles æpylm; þanon peast to scortan porne; panon sup to pane herepade pe lyp to Mannes brycge; and spa peast andlange herepades on Spæpelingeforde and þær hyrde sio made to æt Pophringe and nigon æceras on eal norppeardun geonun æscun, and a mylansteall benorpan Mannesbrycge.

Si quis, quod absit, diabolico inflatus spiritu, hanc meæ compositionis ac confi[r]mationis breviculam temere vel infringere tentaverit, sciat se novissima ac magna examinationis die tuba perstrepente archangeli, bustis sponte dehiscentibus somata diu fessa relinquentibus, elementis omnibus pavefactis, cum Juda proditore qui a satoris prosato "filius perditionis" dicitur, æterna confusione edacibus ineffabilium tormentorum flammis periturum.

Hujus namque a Deo Dominoque Jesu Christo inspirante atque vivente voluntatis scedula, anno Dominicæ incarnationis DCCCCXXXII°, regni vero gratis mihi commissi VIII, indictione V., concurrente VII., epacta XI., kalendis Januarii nonis, luna rotigere vagationis XIII., in villa omnibus notissima quæ Ambresburig nuncupatur, episcopis, abbatibus, ducibus, patriæ procuratoribus, regia dapsilitate ovantibus perscripta est. Cujus etiam inconcussæ firmitatis auctoritas his testibus roborata constat quorum nomina subtus caracteribus depicta annotantur :

Ego Æthelstanus, singularis privilegii monarchia preditus rex, hujus indiculi fulcimentum cum signo sanctæ semperque amandæ crucis corroboravi et subscripsi.

Ego Pulfhelmus, Dorobernensis ecclesiæ archiepiscopus, consensi et subscripsi.

Ego Pulfstanus, Eboracensis ecclesiæ archiepiscopus, consensi et subscripsi.

« PoprzedniaDalej »