Obrazy na stronie
PDF
ePub

tres fonctions du saint ministère. Nous avons la confiance que la docilité de notre clergé ne se démentira pas, et que nous verrons régner partout cette unité de doctrine, de sentimens et de conduite qui est si agréable à Dieu, et qui devient la source de tant de grâces et de bénédictions.

Donné à Belley, sous notre seing et le contreseing de notre secrétaire, le 1." juillet 1830.

+ A.-R., ÉVÊQUE DE BELLEY.

Par Mandement :

DEPERY, Chanoinc-Secrétaire.

AVANT L'ADMINISTRATION DES SACREMENS.

Le prêtre qui doit administrer un sacrement, s'étant revêtu du surplis et de l'étole, se mettra à genoux pour implorer les lumières du Saint-Esprit et obtenir la grâce de remplir dignement cette sainte fonction ; il pourra réciter à cette intention le Veni Creator, auquet est attaché une indulgence plénière chaque mois, quand on le récite tous les jours, et cent jours d'indulgence toutes les fois qu'on le récite. Il y joindra les versets et les oraisons qui suivent:

. Veni, Sancte Spiritus ;

. Reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende.

. Emittes Spiritum tuum et creabuntur, B. Et renovabis faciem terræ.

OREMUS.

Deus qui corda fidelium Sancti Spiritùs illustratione docuisti, da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de ejus semper consolatione gaudere.

Domine Deus omnipotens, qui me, licet indignum, propter tuam misericordiam ministrum

[ocr errors][merged small]

fecisti sacerdotalis officii, propitius esto mihi peccatori, ut condignè possim divinæ clementiæ tuæ sacramenta fidelibus ad ea confugientibus ministrare. Per Christum Dominum nostrum. Amen.

On peut remplacer le Veni Creator par la prose Veni, Sancte Spiritus, et emitte cœlitùs, etc., à laquelle sont attachées les mêmes indulgences.

PRIÈRES APRÈS L'ADMINISTRATION DES SACREMENS.

Le prêtre qui vient d'administrer un sacrement, doit se recueillir un moment, soit pour remercier Dieu de la grâce dont il a bien voulu le rendre distributeur envers les fidèles, soit pour s'humilier des fautes qu'il aurait commises. Il pourra dire à cette intention les prières suivantes, en se rappelant que s'il dit le Salve Regina le matin, et le Sub tuum le soir, avec les versets Dignare, etc., pour réparer les outrages commis envers Marie, gnera cent jours d'indulgence chaque jour, et sept ans et sept quarantaines le dimanche.

il

ga

Ceux qui réciteront ces prières tous les jours, gagneront une indulgence plénière tous les jours de fête de la sainte Vierge, le jour de la Toussaint, deux dimanches chaque mois et à l'article de la mort.

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Pater noster, etc.

*. Domine, exaudi orationem meam,

. Et clamor meus ad te veniat.

OREMUS.

Omnipotens et misericors Deus, qui mihi indigno famulo tuo, ad sacrum ministerium peragendum adesse dignatus es, ne respicias delicta mea, sed fidem Ecclesiæ tuæ; et præsta ut in famulis tuis gratia tua illud interiùs perficiat quod exteriùs à nobis opere exercetur, et si quid in ipso per nostram fragilitatem defuit, tuâ benignus misericordiâ supplere digneris; Per Christum Dominum nostrum.

Salve Regina, etc., si c'est le matin.
Sub tuum, etc., si c'est le soir.

✰. Dignare me laudare te, Virgo sacrata;
R. Da mihi virtutem contra hostes tuos.
. Benedictus Deus in sanctis suis.

. Amen.

PRIÈRES PARTICULIÈRES QU'ON PEUT RÉCITER AVANT ET APRÈS L'ADMINISTRATION DE CHAQUE SACREMENT.

Quand on est obligé d'attendre, et quand on se trouve dans des cas embarrassans, on pourrait réciter et méditer avec fruit les prières suivantes. Nous conseillons surtout

de recourir à S. Raimond de Pennafort et à S. Jean Nepomucène, lorsqu'on éprouve de grandes difficultés dans le tribunal de la pénitence : le premier obtint un miracle en récompense de sa foi et de sa fermeté (Voy. Croiset, Année chrét., 23 janvier.); le second obtint la couronne du martyre (Godescard, 16 mai. ).

Avant le Baptême.

Domine Jesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis : Euntes ergo docete omnes gentes, baptisantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti; hæc præcepta tua nobis servantibus tu clemens adesto, tu benignus aspira; et puerum istum, naturâ filium iræ, quem ad inenarrabilem baptismi gratiam vocasti, in filium adoptionis regenerare digneris ex aquâ, quæ fiat in eo fons : saliens in vitam æternam.

Benedictus Deus, qui secundùm misericordiam tuam magnam de tenebris transtulisti me in admirabile lumen tuum, et renovationis sacramenti ministrum constituisti, fac me tot tantarumque gratiarum verè memorem, et præsta ut cum puero isto rursùm ipse abrenuntians Satanæ, et quibus par est pietate et intentione baptisans eum, me intimè cum Christo conjungam, et per ipsum summum Pontificem nostrum, qui manibus meis baptisat, offeram me tibi semper hostiam viventem, sanctam et benè placentem; Per eumdem Christum.

[merged small][ocr errors]

Domine Jesu Christe, qui à sancto Præcursore tuo baptisari voluisti, puerum istum quem salvum fecist

« PoprzedniaDalej »