Obrazy na stronie
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

custodi- re. Mise-re-re nostri, Do

mi-ne, mi-se- re-re nostrî. Fi-at

[blocks in formation]

On chante ensuite le Pange lingua ou Tantum ergo, page 105.

y. Panem de cœlo præstitísti eis. *. Bénedic, anima mea, Domino. . Dómine, salvum fac Regem.

ORÉMUS.

Deus qui nobis, page 107.

Deus cujus misericordiæ, page 112,
Quæsumus omnipotens Deus, page 111.

S X.

Cérémonies et prières pour la translation des Reliques.

Cette cérémonie solennelle n'aura jamais lieu que pour une relique insigne, et d'après l'autorisation de Mgr. l'Evêque, qui en aura fait constater l'authenticité. La relique, placée dans une châsse qui devra être scellée du sceau épiscopal, sera exposée dans un lieu décemment orné, et sera environnée de quatre cierges au moins. La veille et le jour, on sonnera les cloches comme aux grandes solennités; les rues seront nettoyées et ornées avec soin. Tout étant ainsi disposé, le célébrant, revêtu d'une chape de la couleur convenable à l'office du Saint dont on transporte les reliques, se rendra au lieu où elles reposent; là il se mettra à genoux avec tout le clergé ; et après quelque temps de prières, il se lèvera avec ses ministres, bénira l'encens et encensera la relique, faisant génuflexion avant et après. Deux chantres entonneront aussitôt les litanies des Saints, et le diacre ayant fait une génuflexion, prendra les reliques et les mettra entre les mains du célébrant qui se tournera vers le peuple avec le diacre et le sous-diacre, et demeurera avec eux en cet état, jusqu'à ce que tous ceux qui doivent le précéder soient en marche.

La procession suivra cet ordre: 1.o le portecroix et les acolytes; 2.° le clergé; 3. les thuriféraires agitant continuellement leurs encensoirs; 4.° le célébrant marchant entre le diacre et le sous-diacre; 5.° les céroféraires à côté du reliquaire.

Les litanies étant achevées, les chantres entonneront le Te Deum, et s'il ne suffit pas, on pourra chanter le psaume Laudate Dominum in sanctis, p. 219, ou d'autres psaumes et hymnes de l'office du Saint dont on transporte les reliques.

Dès qu'on est arrivé à l'autel où l'on doit déposer la relique, le diacre la reçoit des mains du célébrant, les chantres disent ensuite le verset convenable, après quoi le prêtre chante l'oraison du saint, et encense les reliques, en faisant une génuflexion avant et après.

Si c'est Mgr. l'Evêque qui fait la cérémonie; il donne la bénédiction pontificale, et les officians retournent à la sacristie dans l'ordre accoutumé.

Si la châsse où sont les reliques est trop grande pour être portée par l'officiant, elle le sera par des diacres revêtus de dalmatiques.

Il sera dressé procès-verbal de cette cérémonie sur le registre de la fabrique, et un double sera envoyé à l'évêché, pour être déposé dans les archives du secrétariat.

FIN DE LA SECONDE PARTIE.

QUI RENFERME LES CÉRÉMONIES ET LES PRIÈRES RELATIVES A L'ADMINISTRATION DES SACREMENS.

TITRE I."

Du sacrement de Baptême.

SECTION PREMIÈRE.

De ce qu'il faut préparer pour le Baptême.

Pour le baptême solennel on aura soin de pré

OUR

parer les choses suivantes: 1. Les vases de l'huile des catéchumènes et du saint chrême. 2. Un petit vase dans lequel il y ait du sel, pour être mis dans la bouche de l'enfant qu'on va baptiser. Ce sel doit être sec, broyé, bien net, et bénit d'une bénédiction particulière. Quand il a été bénit, il n'en faut donner à personne ni le rendre à ceux qui l'auraient apporté; mais on doit le conserver pour s'en servir une autrefois au baptême, et lorsqu'il est fondu, il faut le jeter dans la piscine. 3. Un vase d'argent ou d'un autre métal propre, uniquement destiné à prendre l'eau dans les fonts, et à la verser sur la tête des personnes qu'on bap

13

RITUEL II.

« PoprzedniaDalej »