La Sagrada Biblia: Antiguo TestamentoImprenta de Don Amarita, 1824 |
Z wnętrza książki
Wyniki 1 - 5 z 58
Strona 4
... vino á ser universal la lengua latina ; y luego se hicie- ron en ella innumerables versiones de la Sagrada Escritura ; cu- ya multitud motivó la que trabajó S. Gerónimo , de la cual se ha- blará despues . Créese que la trasladó tambien ...
... vino á ser universal la lengua latina ; y luego se hicie- ron en ella innumerables versiones de la Sagrada Escritura ; cu- ya multitud motivó la que trabajó S. Gerónimo , de la cual se ha- blará despues . Créese que la trasladó tambien ...
Strona 12
... vino lla- mado de Salomon y le hizo to- da la obra . Etc. 1 En el año 25 de nuestra transmigracion , al principio del año , en el dia décimo del mes , en el año 14 despues de la de- solacion de la ciudad , en este mesmo dia me envistió ...
... vino lla- mado de Salomon y le hizo to- da la obra . Etc. 1 En el año 25 de nuestra transmigracion , al principio del año , en el dia décimo del mes , en el año 14 despues de la de- solacion de la ciudad , en este mesmo dia me envistió ...
Strona 24
... vino que engendra vírgenes . Mingentem ad parietem , IV . Reg . IX . 8 . Hasta el que mea á la pared : y cabalmente en el testo hebréo se usa de la voz masctin , que denota claramente que debe traducirse ; hasta un perro . 25 Pondré ...
... vino que engendra vírgenes . Mingentem ad parietem , IV . Reg . IX . 8 . Hasta el que mea á la pared : y cabalmente en el testo hebréo se usa de la voz masctin , que denota claramente que debe traducirse ; hasta un perro . 25 Pondré ...
Strona 20
... vino el diluvio por espacio de cuarenta dias sobre la tierra ; y crecieron las aguas , é hi- cieron subir el arca muy en alto sobre la tierra : 18 porque la inundacion de las aguas fué grande en estremo , y ellas lo cubrieron todo en la ...
... vino el diluvio por espacio de cuarenta dias sobre la tierra ; y crecieron las aguas , é hi- cieron subir el arca muy en alto sobre la tierra : 18 porque la inundacion de las aguas fué grande en estremo , y ellas lo cubrieron todo en la ...
Strona 24
... vino , que- dó embriagado " , y echóse desnu- do en medio de su tienda , 22 Lo cual como hubiese visto Cam , padre de Canaan , esto es , bestiis terræ . 11 Statuam pactum meum vobiscum , et nequaquam ultrà in- terficietur omnis caro ...
... vino , que- dó embriagado " , y echóse desnu- do en medio de su tienda , 22 Lo cual como hubiese visto Cam , padre de Canaan , esto es , bestiis terræ . 11 Statuam pactum meum vobiscum , et nequaquam ultrà in- terficietur omnis caro ...
Inne wydania - Wyświetl wszystko
Kluczowe wyrazy i wyrażenia
Abimelec Abrahan Abram Ægypti altar Amorréo aquam atque autem Balaam CAPUT centum coram Domino Cumque cuncta despues Deut dicens diebus dijo dixit Dixitque Dominus ad Moysen duos Ecce Edom Egipto ejus enim eorum erat ergo erit Esau facies Faraon fecit filii filiis Israel filiorum Israel filios fœderis fuerit genuit habia hæc hebréo hijos de Israel holocausto holocaustum ille illius illum ipse Isaac Jacob Jesu-Cristo Josef juxta Lamech lepra levitas locutus Locutusque est Dominus meum mihi Moab Moisés Moisés y Aaron Moysi muger MUNDO nomen omne omnes omnis padre patris pecado peccato populum populus pueblo quæ quam quibus quid quinque quòd quoque respondit sacerdos sacerdote Sarai septem septuaginta siclos sicut suæ suam sunt super suum Tabernáculo tambien terra terræ terram testimonii tibi tierra de Egipto tribu tuum usque Véase verò vestra vobis Vulgata
Popularne fragmenty
Strona 186 - En ego stabo ibi coram te, supra petram Horeb: percutiesque petram, et exibit ex ea aqua, ut bibat populus.
Strona 6 - Formó, pues, el Señor Dios al hombre del lodo de la tierra, e inspiróle en el rostro un soplo de vida, y quedó hecho el hombre viviente con alma.
Strona 373 - ... 5 Y dará la misma medida de vino, para hacer las libaciones, para el holocausto ó para la víctima. Por cada cordero 6 Y carnero se ofrecerán dos décimas de flor de harina, que esté amasada con la tercera parte de un hin de aceyte : 7 Y de vino para la libación ofrecerá la tercera parte de la misma medida en olor de suavidad al Señor. 8 Mas...
Strona 27 - Venid, hagamos ladrillos, y cozámoslos al fuego. Y se sirvieron de ladrillos, en lugar de piedras, y de betún en vez de argamasa...
Strona 5 - Benedixitque illis Deus et ait: Crescite et multiplicamini, et replete terram et subicite eam, et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus, quae moventur super terram.
Strona 190 - Cumque retulisset Moyses verba populi ad Dominum, 9. Ait ei Dominus: Jam nunc veniam ad te in calígine nubis, ut audiat me populus loquentem ad te, et credat tibi in perpetuum. Nuntiavit ergo Moyses verba populi ad Dominum. 10. Qui dixit ei : Vade ad popuhmi, et sanctifica illos hodie, et eras, laventque vestimenta sua.
Strona 375 - Los que quando vieren, se recuerden de todos los mandamientos del Señor, y no se vayan en pos de sus pensamientos y ojos que se...
Strona 304 - Vir, sive mulier, in quibus pythonicus, vel divinationis fuerit spiritus, morte moriantur: lapidibus obruent eos: sanguis eorum sit super illos.
Strona 17 - Viendo, pues, Dios ser mucha la malicia de los hombres en la tierra, y que todos los pensamientos de su corazón se dirigían al mal continuamente, pesóle de haber creado al hombre en la tierra.
Strona 4 - Crió, pues, Dios los grandes peces, y todos los animales que viven y se mueven, producidos por las aguas según sus especies, y asimismo todo volátil según su género.