Obrazy na stronie
PDF
ePub

cer: y el sacerdote orará por este hombre y por su pecado, y se le perdonará.

nunciáre con sus labios que ha de hacer algun mal, ó algun bien, confirmando esto con juramento, y con sus palabras, y trascordada de ello, despues reconociere su culpa, 5 haga penitencia por el pecado, 6 y ofrezca de los rebaños una cordera ó una cabra, y el sacerdote hará oracion por dicha persona y por su pecado :

7 pero si no puediere ofrecer una res, ofrezca al Señor dos tórtolas, ó dos pichones, uno por el pecado, y otro en holocausto,

8 Ꭹ los entregará al sacerdote: el cual ofreciendo el uno por el pecado, le retorcerá la cabeza hácia las alitas, de manera que quede pegada al cuello, y no enteramente separada.

[blocks in formation]

11 Mas si no tuviere posibilidad para ofrecer dos tórtolas, ó dos pichones, ofrecerá por su pecado la décima parte de un efi' de flor de harina: en que no ha de mezclar aceite, ni poner encima incienso' alguno, pues es ofrenda por el pecado.

12 Y la entregará al sacerdote; el cual tomando de ella un puñado entero, la quemará sobre el altar en memoria del que la ofrece,

13 rogando por él, y purificándole; pero la porcion restante la retendrá el sacerdote para sí, como don que le pertenece.

14 Habló asimismo el Señor á Moisés, diciendo:

15 Si alguno peca por error, faltando á las ceremonias en las cosas consagradas al Señor, ofrecerá por su pecado un carnero sin tacha, de los rebaños, que pueda com

cognoverit posteà, subjacebit delicto. 4 Anima, quæ juraverit, et protulerit labiis suis, ut vel malè quid faceret, vel bene, et idipsum juramento et sermone firmaverit, oblitaque posteà intellexerit delictum suum, 5 agat pœnitentiam pro peccato, 6 et offerat de gregibus agnam sive capram, orabitque pro ea sacerdos et pro peccato ejus: 7 sin autem non potuerit oferre pecus, offerat duos turtures, vel duos pullos columbarum Domino, unum pro peccato, et alterum in holocaustum, 8 'dabitque eos sacerdoti: qui primum offerens pro peccato, retorquebit caput ejus ad pennulas, ita ut collo hæreat, et non penitus abrumpatur. 9 Et asperget de sanguine ejus parietem altaris, quidquid autem reliquum fuerit, faciet distillare ad fundamentúm ejus, quia pro peccato est. 10 Alterum verò adolebit in holocaustum, ut fieri solet: rogabitque pro eo sacerdos et pro peccato ejus, et dimittetur ei. 11 Quòd si non quiverit manus ejus duos offerre turtures, aut duos pullos columbarum, offeret pro peccato suo simile partem ephi decimam ; non mittet in eam óleum, nec thuris aliquid imponet, quia pro peccato est. 12 Tradetque eam sacerdoti: qui plenum ex ea pugillum hauriens, cremabit super altare, in monimentum ejus qui obtulerit, 13 rogans pro illo et expians; reliquam verò partem ipse habebit in munere. 14 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: 15 Anima, si prævaricans ceremonias, per errorem, in

Exod. XVI. Véase Ephi. El pecador está privado de la alegría, simbolizada en el aceite, ni puede ser de buen olor ante Dios, como son los justos.-I. Cor. II. v. 15. Véase Incienso.

[merged small][ocr errors]

17 Si un hombre peca por ignorancia, haciendo alguna cosa de las prohibidas por la ley de Dios; y siendo culpable reconoce su culpa, 18 ofrecerá un carnero sin tacha, de los rebaños, al sacerdote, á medida y proporcion del pecado: el sacerdote rogará por él, pues lo hizo sin advertencia; y quedará perdonado,

1 Habló el Señor á Moisés, diciendo:

2 La persona que pecare, porque, menospreciado el Señor, negó á su prójimo el depósito confiado á su fidelidad, ó le quitó alguna cosa con violencia, ó le defraudó con engaño,

3 ó porque habiendo hallado alguna cosa perdida, la niega añadiendo un falso juramento, ó hace cualquiera otra cosa de las muchas de esta naturaleza en que suelen pecar los hombres,

4 convencida del delito, restituirá

5 por entero, al dueño á quien causó el daño, todo lo que quiso

19 porque por yerro delinquió defraudar, y ademas de eso la quincontra el Señor.

CAP. VI. De los sacrificios por pecados de malicia. Ceremonias en el holocausto diario del Cordero. Fuego perpétuo: ofrendas en la consagracion de los Sumos sacerdotes; y en general por los pecados.

his

ta parte.

i

6 Y ofrecerá por su pecado un carnero sin tacha, de los rebaños, y lo dará al sacerdote, á proporcion y medida del delito;

7 el cual hará oracion por él en presencia del Señor, y le será perdonado, cualquier pecado que haya cometido.

quæ Domino sunt sanctificata, peccaverit, offeret pro delicto suo arietem immaculatum de gregibus, qui emi potest duobus siclis, juxta pondus Sanctuarii: 16 ipsumque quod intulit damni restituet, et quintam partem ponet supra, tradens sacerdoti, qui rogabit pro eo offerens arietem, et dimittetur ei. 17 Anima si peccaverit per ignorantiam, feceritque unum ex his quæ Domini lege prohibentur, et peccati rea intellexerit iniquitatem suam, 18 offeret arietem immaculatum de gregibus sacerdoti juxta mensuram æstimationemque peccati: qui orahit pro eo, quia nesciens fecerit, et dimittetur ei; 19 quia per errorem deliquit in Dominum.

CAPUT VI. 1 Locutus est Dominus ad Moysen, dicens: 2 Anima quæ peccaverit, et comtempto Domino, negaverit proximo suo depositum quod fidei ejus creditum fuerat, vel vi aliquid extorserit, aut calumniam fecerit, 3 sive rem perditam invenerit, et inficians insuper pejeraverit, et quodlibet aliud ex pluribus fecerit, in quibus solent peccare homines, 4 convicta delicti, reddet 5 omnia quæ per fraudem voluit obtinere, integra, et quintam insuper partem domino cui damnum intulerat. 6 Pro peccato autem suo offeret arietem immaculatum de grege, et dabit eum sacerdoti, juxta æstimationem

1 Háblase de los pecados ocultos, y de los cuales no puede en juicio convencerse al reo. De semejantes pecados, cuando son públicos, habló ya Moisés en el Exod. c. XXII.

[blocks in formation]

holocausto, quemará sobre él la
grasa de las hostias pacíficas.
13 Este es el fuego perpétuo, que
nunca debe faltar en el altar.

14 La ley del sacrificio, y de las libaciones, que han de ofrecer los hijos de Aaron en presencia del Señor y en el altar, es esta:

15 Tomará el sacerdote un puñado de flor de harina mezclada con aceite, y todo el incienso que se haya puesto encima, y lo quemará en el altar en memoria , Y olor suavísimo al Señor:

16 la parte restante de la flor de harina la comerán sin levadura Aaron y sus hijos, y la comerán en el lugar santo del atrio del Tabernáculo,

17 La razon por que no tendrá levadura, es porque una parte de ella se ofrece como holocausto al Señor. Asi será esta una cosa sacrosanta, como el sacrificio por el pecado, y por el delito ó falta3,

12 El fuego ha de arder siempre en el altar, y el sacerdote cuidará de cebarle echando leña cada dia por la mañana; y puesto encima el mensuramque delicti: 7 qui rogabit pro eo coram Domino, et dimittetur illi pro singulis quæ faciendo peccavit. 8 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: 9 Præcipe Aaron et filiis ejus: Hæc est lex holocausti: Cremabitur in altari tota nocte usque mane: ignis ex eodem altari erit. 10 Vestietur tu. nica sacerdos et feminalibus lineis; tolletque cineres quos vorans ignis exussit, et ponens juxta altare, 11 spoliabitur prioribus vestimentis, indutusque aliis, efferet eos extra castra, et in lɔco mundissimo usque ad favillam consumi faciet. 12 Ignis autem in altari semper ardebit, quem nutriet sacerdos subjiciens ligna manè per singulos dies, et imposito holocausto, desuper adolebit adipes pacificorum. 13 Ignis est iste perpetuus, qui nunquam deficiet in altari. 14 Hæc est lex sacrificii et libamentorum, quæ offerent filii Aaron coram Domino, et coram altari. 15 Tollet sacerdos pugillum similæ, quæ conspersa est oleo, et totum thus, quod super similam positum est; adolebitque illud in altari, in monimentum odoris suavissimi Domino: 16 reliquam autem partem similæ comedet Aaron cum filiis suis, absque fermento: et comedet in loco sancto atrii tabernaculi. 17 Ideo autem non fermentabiquia pars ejus in Domini offertur incensum. Sanctum sanctorum erit,

tur,

Del que se ofrecia diariamente mañana y tarde. Lo que debia quemarse en los demas sacrificios de espiacion, accion de gracias etc. se ponia sobre el holocausto perenne, siendo estas hostias como accesorias. Por eso el altar se llamaba solamente de los holocaustos. La Vulgata llamó libaciones á los sacrificios de la flor de harina (como dice el testo hebréo) por el aceite que se echaba en la harina, y el vino que se derramaba al pie del altar. Véase Libacion, 3 Véase Cap. VII. v. 1.

18 Solamente los varones del linage de Aaron la comérán. Será esta ley perpétua en los sacrificios del Señor, que pasará entre vosotros de generacion en generacion. Todo el que tocare estas cosas será santificado'.

el fuego, ni comerá nadie de él.. › 24 Habló aun el Señor á Moisés, diciendo:

25 Di á Aaron y á sus hijos: Esta es la ley de la víctima ofrecida por el pecado: Será sacrificada en el acatamiento del Señor, en el lu

19 Habló aun el Señor á Moisés, gar donde se ofrece el holocausto, diciendo': siendo, como es, cosa sacrosanta. 26 El sacerdote que la ofrece, la comerá en el lugar santo, en el atrio del Tabernáculo.

20 Esta es la ofrenda que Aaron y sus hijos deben ofrecer á Dios en el dia de su consagracion; ofrecerán en sacrificio perpétuo la décima parte de un efi de flor de harina, la mitad por la mañana y la otra mitad por la tarde;

[blocks in formation]

i

27 Todo lo que tocare sus carnes, será santificado. Si cayere gota de su sangre sobre algun vestido, este se lavará en el lugar

santo.

28. La vasija de barro en que fué cocida, será quebrada; pero si (el vaso fuere de cobre, se fregará y lavará con agua.

29 Todos los varones de linage sacerdotal comérán de la carne de esta hostia, por ser cosa sacrosanta. 30 Mas en cuantó á la hostia sa

sicut pro peccato atque delicto. 18 Mares tantum stirpis Aaron comedent illud. Legitimum ac sempiternum erit in generationibus vestris de sacrificiis Domini: omnis qui tetigerit illa, sanctificabitur. 19 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens: 20 Hæc est oblatio Aaron et filiorum ejus, quam offerre debent Domino in die unctionis suæ. Decimam partem ephi offerent simila in sacrificio sempiterno, medium ejus manè, et medium ejus vesperè: 21 quæ in sartagine oleo conspersa frigetur. Offeret autem eam calidam, in odorem suavissimum Domino, 22 sacerdos qui jure patri successerit, et tota cremabitur in altari. 23 Omne enim sacrificium sacerdotum igne consumetur, nec quisquam comedet ex eo. 24 Locutus est autem Dominus ad Moysen, dicens: 25 Loquere Aaron et filiis ejus: Ista est lex hostiæ pro peccato: In loco ubi offertur holocaustum, immolabitur coram Domino. Sanctum sanctorum est. 26 Sacerdos qui offert, comedet eam in loco sancto, in atrio tabernaculi. 27 Quidquid tetigerit carnes ejus, sanctificabitur. Si de sanguine illius vestis fuerit aspersa, lavabitur in loco sancto. 28 Vas autem fictile, in quo cocta est, confringetur; quòd si vas æneum fuerit, defricabitur, et lavabitur aqua. 29 Omnis masculus de genere sacerdotali vescetur de carnibus ejus, quia sanctum sanctorum est. 30 Hostia enim quæ cæditur pro peccato, cujus sanguis infertur in tabernaculum testimonii ad expiandum in Sanctuario, comedetur, sed comburetur igni.

2

non

O ha de purificarse antes. Moisés pone aqui esta ley como perteneciente á la materia de que trata, y para lo sucesivo; pero ya estaba hecha antes, cuando fué consagrado. Aaron.

6 Todos los varones del linage sacerdotal comerán de estas carnes en el lugar santo: como que son

crificada por el pecado, cuya sangre se introduce en el Tabernáculo del Testimonio, para impetrar la espiacion, ó perdon en el Santuario', no se comerá, sino que será quemada al fuego.

CAP. VII. Prosiguen los diversos ritos que se han de observar en

los sacrificios.

I Esta es tambien la ley de la hostia ofrecida por delito'. Esta hostia es santísima:

2 por eso donde se inmola el holocausto, se degollará tambien la víctima por delito: su sangre será

derramada en torno del altar:

3 de ella ofrecerán la cola, y el sebo que cubre las entrañas,

4 los dos riñones , y la grosura que está junto á los hijares, y con los riñones la telilla del hígado.

5 Y el sacerdote quemará todo esto sobre el altar: holocausto es del Señor, que se le ofrece por el delito.

cosa sacrosanta.

7 De la manera que se ofrece la hostia por el pecado, asi se ha de ofrecer por el delito: una misma será la ley de entrambas hostias: las dos pertenecerán al sacerdote que las ofreciere.

8 Asi como tambien le pertenecerá la piel de la víctima que ofrece por holocausto.

9 Y toda ofrenda de flor de harina que se cuece en horno, ó se tuesta en parrillas, ó se frie en sarten, será del sacerdote que la

ofrece:

ΙΟ ora sea amasada con aceite, ora sea enjuta, será distribuida entre los hijos todos de Aaron que estén de semana, en igual porcion á cada uno.

11 La ley de la hostia pacífica que se ofrece al Señor es esta:

12 Si la ofrenda fuere en hacimiento de gracias, ofrecerán panes sin levadura, amasados con acei

CAPUT VII. 1 Hæc quoque lex hostiæ pro delicto, sancta sanctorum est: 2 idcirco ubi immolabitur holocaustum, mactabitur et victima pro delicto: sanguis ejus per gyrum altaris fundetur. 5 Offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia: 4 duos renunculos, et pinguedinem quæ juxta ilia est, reticulumque jecoris cum renunculis. 5 Et adolebit ea sacerdos super altare: incensum est Domini pro delicto. 6 Omnis masculus de sacerdotali genere, in loco sancto vescetur his carnibus, quia sanctum sanctorum est. 7 Sicut pro peccato offertur hostia, ita et pro delicto: utriusque hostiæ lex una erit ad sacerdotem, qui eam obtulerit, pertinebit. 8 Sacerdos qui offert holocausti victimam, habebit pellem ejus. 9 Et omne sacrificium simile, quod coquitur in clibano, et quidquid in craticula vel in sartagine præparatur, ejus erit sacerdotis quo offertur: 10 sive oleo conspersa, sive arida fuerint, ctis filiis Aaron mensura æqua per singulos dividetur. 11 Hæc est lex hostiæ

[ocr errors]

cun

Cap. IV. v. 5. — Heb. XIII. v. 11. * Delito y pecado son voces de que muchas veces usa promiscuamente la Escritura. Pero cuando se distinguen una de otra, parece muy verosimil que delito significa entonces culpa de omision: pues DELICTUM, dice S. Agustin: ¿Qué otra cosa suena sino DERELICTUM ? Quæst. XX. in Lev. Y entonces delito significa lo que es ó puede ser culpable, aunque se haya hecho por inadvertencia ó ignorancia. Tal puede ser el sentido en los Salmos XXIV. 9. 7. — XVIII. v. 13. — LXVIII. v. 6. —Véase Pecado.

« PoprzedniaDalej »