The New Latin Tutor; Or, Exercises in Etymology, Syntax and Prosody ...

Przednia okładka
Hillard, Gray & Company, 1833 - 350
 

Co mówią ludzie - Napisz recenzję

Nie znaleziono żadnych recenzji w standardowych lokalizacjach.

Wybrane strony

Inne wydania - Wyświetl wszystko

Kluczowe wyrazy i wyrażenia

Popularne fragmenty

Strona 347 - Soon as the evening shades prevail The moon takes up the wondrous tale, And nightly to the listening earth Repeats the story of her birth ; Whilst all the stars that round her burn, And all the planets in their turn, Confirm the tidings as they roll, And spread the truth from pole to pole.
Strona 348 - And nightly to the listning earth, Repeats the story of her birth; Whilst all the stars that round her burn, And all the planets, in their turn, Confirm the tidings as they roll, And spread the truth from pole to pole. What though in solemn silence all Move round...
Strona 332 - Tyrrhenum : sapias, vina liques, et spatio brevi Spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida Aetas : carpe diem, quam minimum credula postero.
Strona 346 - Ten thousand thousand precious gifts My daily thanks employ ; Nor is the least a cheerful heart, That tastes those gifts with joy.
Strona 334 - Nobilis ut grandi cecinit Centaurus alumno : ' Invicte, mortalis dea nate puer Thetide, Te manet Assaraci tellus, quam frigida parvi Findunt Scamandri flumina lubricus et Simois, Unde tibi reditum certo subtemine Parcae 15 Rupere, nee mater domum caerula te revehet. Illic omne malum vino cantuque levato, Deformis aegrimoniae dulcibus adloquiis.
Strona 345 - When in the slippery paths of youth With heedless steps I ran, Thine arm unseen conveyed me safe, And led me up to man. 4 When worn with sickness, oft hast Thou With health renewed my face; And, when in sins and sorrows sunk, Revived my soul with grace.
Strona 344 - When all thy mercies, O my God, my rising soul surveys, transported with the view, I'm lost in wonder, love, and praise. No. 78. 3 2 O how shall words with equal warmth the gratitude declare, that .glows within my ravish'd heart! but thou canst read it there.
Strona 332 - Diffugere nives, redeunt iam gramina campis arboribusque comae ; mutat terra vices et decrescentia ripas flumina praetereunt; Gratia cum Nymphis geminisque sororibus audet...
Strona 346 - LITTLE inmate, full of mirth, Chirping on my kitchen hearth, Wheresoe'er be thine abode Always harbinger of good, Pay me for thy warm retreat With a song more soft and sweet; In return thou shalt receive Such a strain as I can give.
Strona 275 - Romani nomine. PROSODY SCANNING. Scanning is the dividing of a verse into the feet of which it is composed, and the assigning of their proper quantity to the constituent syllables in, each foot. A foot in poetry consists of two or more syllables, connected and arranged according to established rules, and forming part of a verse. The principal feet in Latin poetry are the spondee ana the dactyle.

Informacje bibliograficzne