Obrazy na stronie
PDF
ePub

humildes de la tierra; gozarán estos perpetuamente de su gloriosa presencia; se satisfarán entónces los ojos de los creyentes con la vista de la magestad y de la magnificencia celestial, y perpetuamente alabarán y glorificarán á Dios sobre todas las cosas 27.

„esta gloriosa victoria juzgará al „mundo, sentenciará á los morta,, les, castigará con la merecida „, pena á los soberbios que le ha„yan despreciado, y sin admitir su

27 El Zohar dice „que el Rey Mesías padecerá por el pecado de ,, Adam, para cumplir lo que anun,,ció Isaias; y este Redentor, oculto ,,ahora á nuestros ojos, vendrá al „fin desde el cielo para hacer guer-,,doctrina hayan ultrajado á sus ,,ra contra Gog y Magog (contra el ,,Antechristo) para destruir su rey,,no y su gobierno; y despues de

,, fieles y perseguido á sus súbditos, ,, y premiará con la felicidad eterna ,,á los fieles que en él creyéron.“

CARTA III.

59

DEL TIEMPO DE LA Venida del MESÍAS.

Desde

que Dios prometió á los primeros padres la salvacion del género humano * por medio Genes. 3. 15. del Mesías, simiente de la muger, y vencedor de la serpiente, inspiró el Padre de las luces en todos tiempos y generaciones á unos varones destinados *

I El Comentario de Grocio manifiesta la malicia y mala fe de un corazon preocupado con máximas erróneas y doctrinas contrarias á la verdad. Este escritor, á quien no negamos una erudicfon profana mas que regular, y unos conocimientos en las letras humanas de bastante consideracion, negó uno de los puntos principales de nuestra santa Religion: guiado por los principios impios del infame Episcopio y demas Socinianos (a), afirmó que el sentido literal de las profecías del viejo Testamento absolutamente no se cumplió en nuestro Señor Jesuchristo, sino en alguna

persona del tiempo de cada Profe-
ta que las anunciaba; de manera
que ningun Profeta tuvo al Sal-
vador por objeto principal y lite-
ral de sus pronósticos, sino so-
lamente por objeto secundario,
por medio del sentido alegórico de
cada prediccion: esta doctrina es
abiertamente opuesta á las pala-
bras del mismo Salvador y de sus
Apóstoles, como se refiere en el
Evangelio (b). Estas máxîmas im-
pias son contrarias á las exposi-
ciones de todos los Padres de la
Iglesia; y estos principios hor-
rorosos, opuestos á las exposicio-
nes de los mismos Judíos enemigos

(a) Episc. Instit.Theol. lib. 3. cap. 13. et Grot.in Matth. (b) Matth. cap. 22. v. 41. Luc. cap. 4. V. 16. 17. 18.....

para anunciar con palabras claras y bien expresivas toda la historia del Mesías muchos siglos ántes de su nacimiento, de manera que esta profecía se parece á una narracion de hechos ya obrados y cumplidos: tal fue la seguridad de la inspiracion divina. Estos hombres ilustrados declaráron puntualmente el tiempo preciso de la venida del Mesías, añadiendo, para mayor seguridad de los que le esperaban, las señales mas visibles y los acaecimientos mas pú

del Evangelio, pues todos los Rabinos, así antiguos como modernos, aplican la mayor parte de las profecías en su sentido literal y primitivo al Mesías. Véase, por exemplo, lo que dice Rabi Salomon Jarchi en los Salmos II y XXI:

Episcopio, que aprendió sus dispa-
ratadas explicaciones en la escue-
la de los Celsos, Porfirios y Julia-
nos. Pero Orígenes en el primer li-
bro contra Celso; San Geronimo
en su prefacio al libro de Daniel,
y en el capítulo 11. de dicho Pro-

feta ; San Cirilo Alexandrino en רבותינו פתרוהו על מלך el libro VIII contra Juliano, y המשיח ונכון הדבר לפותרו ,otros de los Padres primitivos על דוד עצמו לתשובת

-Cuya tra המינים שפקרו בו:

duccion literal es: Nuestros antiguos Rabinos explicáron estos dos Salmos (esto es el segundo y el veinte y uno) del Rey Mesias; pero al presente nos parece mejor explicarlos del mismo David, para dar con esto una respuesta á los Christianos que los explicaren de su Mesías.... De lo dicho se puede concluir, que Grocio para formar su Comentario no consultó ni á la explicacion que dió Jesuchristo y sus Apóstoles en varios lugares del Evangelio á las profecías, mucho menos á los Padres que bebiéron el agua pura de la doctrina verdadera de las mismas fuentes originales, y ni aun á la Sinagoga; sino que renovó las falsedades y errores de

respondiéron á los Socinianos y al mismo Grocio con los argumentos que hicieron á Celso, á Porfirio y á Juliano. Ni estos, ni todos los hereges que les siguiéron, no han podido jamas hacer frente á estos argumentos. A las obras de los mencionados Santos Doctores remito al lector; mas con todo no dexaré de notar en varias ocasiones en este tomo las explicaciones extravagantes y falsas que publicó Grocio en su citada obra: al mismo tiempo probaré la verdad de la doctrina católica y de la explicacion ortodoxâ de los Padres, no solo por la naturaleza de la misma profecía é historia, sino tambien por el original del texto en qüestion.

blicos y notorios que debian suceder en aquella famosa época, de modo que los sabios y los ignorantes, como tambien los Judíos y los Gentiles, debian dar fe á todas las profecías en vista del cumplimiento de una parte de ellas. Los Profetas aseguráron que el Mesías vendria ántes que se apartase el cetro de Judá y la legislacion del pueblo Hebreo, así lo anunció Jacob: este Patriarca, estando próximo á la hora de su muerte, llamó á su presencia á todos sus hijos para intimarles, por medio del espíritu profético, lo que sucederia á su posteridad en los últimos dias *; y entre otros mu- * Genes. c. 49. chos prodigios que les indicó, todos los quales se verificáron, les aseguró que el cetro no se apartaria de Judá, ni el Legislador de su posteridad,

[ocr errors]

hasta viniese el Mesías*. Nadie puede ne- Ibid. v. 10. que gar que la nacion Hebrea fue siempre gobernada (desde su primer establecimiento por David hasta que los Romanos se hiciéron dueños de la santa ciudad de Jerusalen) por un Príncipe ó Legislador de la Tribu de Judá*, la qual, por esta causa, comunico su nombre á todas las posesiones de 2. Mach. 11. los Hebreos y á cada uno de ellos 2. Esta profecía

*

1. Mach. cap. 8, 9, 11, et 13.

2

הסנהדרין היה תמיד מדוד -El Talmud en el tomo inti ועל פיו ישפטו התורה -tulado Abodazara, capitulo pri -Cuya traduc חקים ומשפטים: mero manifiesta con la mayor

claridad, que solo al Príncipe descendiente de la familia de David y de la Tribu de David perteneciese

la legislacion, pues dice: by

cion es: Aunque el Rey era algu-
nas veces de otra Tribu, como lo
eran los Macabeos de la Tribu de Le-

vi; pero con todo siempre el Xefe del

Sanhedrin fue de la Tribu de Fudá,

פי שהיה המלך משבט אחר y este mandaba en todo lo que perten כגון החשמנוים הנשיא ראש

tan clara y expresiva, y que ha sido conocida y sabida en todos tiempos por el pueblo Hebreo, la con* Deuter. 33. 7. firmó Moyses en su bendicion profética *, de manera que desde aquel tiempo fue la Tribu de Judá mirada con el debido respeto, reverenciando al gran Mensagero que saldria de ella. En el tiempo mas remoto, en el mismo principio en que se formó la república de Israel, el divino Oráculo Jud.1.v.1.2. honró á la Tribu de Judá * con la primacia en

[ocr errors]

necia á la observancia de la ley, á los
derechos civiles, y al gobierno polí-
tico de la nacion; pero el Rey única-
mente en lo militar. Esta tradicion
antigua de los Judíos deshace todos
los argumentos que hasta ahora
han hecho contra la profecía de Ja-
cob y su cumplimiento perfecto en
Jesuchristo, especialmente aña-
diendo á esta tradicion la otra, que
no es menos importante, que dice:

minum, dicentes: Quis ascendet ante
nos contra Chananaeum, et erit dux
belli? Dixitque Dominus: Iudas as-
cendet: ecce tradidi terram in ma-
nus eius. La mayor parte de los
Padres tomáron este texto por una
figura del Salvador Jesuchristo,
que es el verdadero conquistador,
y el único y verdadero vencedor,
en cuya mano está toda la tierra,
el qual fue destinado para ser el

ro aunque se explique este pasage

-capitan de nuestra salvacion ; pe ארבעים שנים קודם החרבן

הבית גלתה סנהדרין ממקומה

en su sentido literal, con todo se ובטלה דיני נפשות מישראל:

Esto es: Quadraginta annis ante ex-
cidium urbis Hierosolymitanae pul-
sum est Synedrium loco suo, at-
que cessaverat inter Iudaeos cog-
nitio de criminibus capitalibus. Y
esta época cayó justamente poco
despues de la muerte de Jesuchris-
to, pues en aquel mismo tiempo
que entre el Mesías en su reyno se
apartó la legislacion de la nacion
que le negaba, dexando de ser su
pueblo y su herencia sus impios
perseguidores, y sus mas crueles y
abominables enemigos.

3 El texto dice: Post mortem
Iosue consuluerunt filii Israël Do-

ve en él que el Señor eligió la Tribu de Judá ántes que todas las demas, aunque la precedió la de Simon (pues la de Ruben tomó su parte en la tierra de Moab al otro lado del Jordan, y la de Leví no tenia posesion alguna en la tierra de Canaan, por ser consagrada al culto del Señor en el tabernáculo y templo); lo que prueba claramente que esta Tribu fue respetada ya desde aquel tiempo que Jacob y Moyses anunciaban su grandeza y su gloria por medio del Mesías, que debia nacer de ella.

« PoprzedniaDalej »