Obrazy na stronie
PDF
ePub

NOTE ON THE PROSODY OF THE “GULSHAN I RAZ.

As before stated (p. v., note), the metre is Hexameter Hazaj Catalectic; the last foot may be faúlun as well as mafá'íl. (Blochmann, Persian Prosody, p. 31.) Though written in the classical period, the poem contains many pre-classic forms, e.g. jo before the nominative, 1. 755 ; the kasra of the izáfut lengthened to s, l. 832 ; the preposition with the izáfat, 1. 38; ', as the sign of the genitive, l. 554 ; pronominal affixes separated from their verb, 1. 443; the preposition d placed after its noun, to which do is prefixed, 1. 109. Contractions are frequent, e.g. bagzasht, l. 28; bastad, 1. 61; nanháda, 1. 161; nabwad, 1. 142; tust for tu ast, 1. 269 ; batar for badtar, 1. 323 ; būd for búd, 1. 914 ; arni for arini, 1. 193 ; alastub rabbakum, 1. 419 ; ta'allallá, 1. 13. The tashdid of words like ö, , and J is dropped if the metre requires it. (Blochmann, p. iv.) The tashdid is added ob metrum in vol, 1. 821; and, if the readings in the text are correct, to pul in l. 706, and to res and caw in lines 144 and 403. But this is doubtful. (See Blochmann, p. 9.) In l. 385 the izáfat after mute is not sounded. (Lumsden, Persian Grammar, ii. 249.) In 1. 84 and 1. 320 ğ is treated as a mute 8. In l. 368 and 1. 552 o is treated as an alif i waçl. (Blochmann, p. 13.) Blochmann says s doubled by an affixed izáfat or yae tankir should not be marked with hamza, but the MSS. of this poem mark it with hamza or with tashdid, as in l. 703; or leave it unmarked, as in 11. 642 and 336. (See Lumsden, ii. 247). Note that hamza is often used when us is a single vowel, e. g. ll. 3 and 435. This, according to Blochmann, is its only correct use with us. Line 347 will not scan as it stands, but the MSS. offer no alternative reading for ☺ molač. Probably w here is not sounded, as in manis, 1. 305, and died, l. 544. The MSS. generally insert the hamza, indicating an izáfat or yae tankir, after mute 8, but sometimes omit it, as in l. 456.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][subsumed][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][subsumed][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

[ocr errors]

۱۱

,
تمثيل

,,
بتمثيل

, چون and omit ز جدید and فان Insert nanations after

) ۱۳۹ margin
)

for
لت

read
لب

۱۷۰

[ocr errors]
[ocr errors][merged small]
[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

Besides the above errata, J and , have been wrongly interchanged

in a few places, e.g. ll. 22, 228, 390, 671.

امیر

خاتمة از آن گلشن گرفتم شمهء باز نہارم نام اورا گلشن راز ...۱ در و از رازا گل شکفتنت که تا اکنون کسی دیگر نگفتست زبان سوسن او جمل گونامت عيون نرگس از جمله بینامت تامل کن بشم دل یکا یک که تا برخیزد ار پیش تو این شک به بین منفول و معقول و حقایق مصفا کرده در علم رقائق بچشم منکری منگر در و خوار که گه گردد اندر چشم تو خار ۱۰۰۰

نشان ناشناسی ناسپاسیست شناسای، حق در حق شناسیست .A88 تاكر ما ، غرض زمین حمله آن تا گر کند یار عزیزی کریم رحمت بر و بر

بنام خویش کردم ختم و این الہی عاقبت محمود گردان

.MSS تا کز ما ،

تم الكتاب بعون الملك الوهاب

« PoprzedniaDalej »