Obrazy na stronie
PDF
ePub

decirle con un profeta que trae en medio de si

4

[ocr errors]

mismo los principios y los motivos de su humillacion humiliatio tua in medio tui (1). ¿No sabe que en el orden de la naturaleza la nada es su ori> gen, que se pasaron una infinidad de siglos antes de él y que nunca podria salir por si mismo de este espantoso é impenetrable abismo ? Iguora que aun despues de criado tiene en si un peso se creto que le arrastra á la nada, que no es necesario para ser reducido á ella sino que la mano que le diỏ el ser, deje de sostenerle? Y que si Dios desase de conservarle, faltaria de la tierra con la misma facilidad que la ausencia de su cuerpo hace desaparecer en el espejo la imágen que lo representa: avertente autem te faciem turbabuntur: auferes spiritum eorum, &deficient, & in pulverem suum revertentur (2) ¿Qué es, pues, el hombres para atreverse a blasonar de su nacimiento y de las otras prerogativas de la naturaleza? basura antes de nacer miseria cuando vieue al mundo lesinfeccion cuando sate de él. Haber nacido de una muger, vivir poco, llorar mucho y morir presto es su patrimonio y el setrato que de el hace Job (3): juzgad ahora

(1) Mich. 6, v. 14.

(2) Psalm. 103, v. 29.

}

si tiene razon para gloriarse: cuando llega á consi

derar, dice san Gregorio, papa, lo que se pasa denfuera de si: si subtiliter considiretur omne

tro y

quod hic agitur, pæna, & miseria est (1).

[ocr errors]

Tampoco tiene menos motivo de humillarse en

cosa,

el órden de la gracia; por mas dones y talentos, que tenga, los tiene todos de la mano liberal del Señor, que los distribuye á cada uno segun su beneplácito, y por consiguiente no puede gloriarse de ellos; quid babes quod non accepisti, dice san Pablo, si autem accepisti, quid gloriaris, quasi non acceperis (2)? Si alguno cree que es alguna dice tambien el mismo apóstol, se engaña muy torpemente; porque en efecto es nada si quis existimat se aliquid esse, cum nihil sit ipse se seducit (3). Un concilio ha declarado asimismo que el hombre en vez de ser autor de su salvacion, no es capaz sino de perderse y que de sayo uo tiene sino el pecado y la mentira nemo habet de se nisi peccatum & mendacium (4). Asi nos enseña, san Agustin, que la gran ciencia del hombre consiste en saber que es nada por sí mismo, y que

(1) Moral., lib. 11, cap. 26. (2) 1. Cor. 4, v. 7.

(3) Galat. 6, v. 3.

(4) Conc. Arausic., can. 22.

todo lo que es lo tiene de Dios y lo debe á Dios. Hæc est tota magna scientia hominis, scire, quia ise per se nihil, est, & quidquid est à Deo est, &2 propter Deum (1).

[ocr errors]
[ocr errors]

En fin, el hombre debe humillarse por orden á la gloria y al honor que esperamos en la otra vida, porque ¿qué puede él hacer que le haga capaz de esta felicidad eterna? No hay sino Dios que pueda hacerle digno de ella. El es, dice san Pablo (2), quien nos ha predestinado para ser conformes á la imágen de su Hijo; èl es el que nos llama, el que nos justifica, y el que en fin glorifica a los que ha justificado. No debemos, pues, contar sobre nosotros mismos, sino sobre la misericordia de Dios y sobre los méritos de Jesucristo, su Hijo. Como hijos de Adán no merecemos sino la roprobacion; y si Dios quiere darnos entrada en su reyno, debemos reconocer humildemente, , que este es un puro efecto de su bondad, que corona sus propios dones, recompensando nuestros méritos: asi no tenemos por qué engreirnos sobre tantos otros que quedaron en la masa de corrupcion: ut liberatus de non liberato discat quod etiam sibi supplicium conveniret, nisi

(1) Aug. in Psalm. 70.

gratia subveniret, dice el doctor de la gracia (1).· Conclusion. Omnes autem invicem humilitatem insinuate (2). Acabemos por este excelente consejo que nos dá san Pedro. Convencidos de nuestra flaqueza, y forzados por nuestra miseria á humillarnos, amemos todos una virtud que nos es tan necesaria, omnes: apliquemonos todos á practicarla los unos con los otos: seamos humildes en todo lugar, y en todas ocasiones: omnes invicem humilitatem insi⚫ nuate. Digamos de aqui adelante con David: ero humilis in oculis meis (3). No me contentare con ser humilde á los ojos de los otros: lo seré tambien á mis propios ojos: amaré una virtud que es tan agradable á Dios, y de la que Jesucristo me ha dado un tan bello ejemplo: ero humilis in oculis meis. Valor, hermanos mios, tomad de veras esta resolucion; no es necesario mas para salvaros; por grandes pecadores que hayais sido yo no desespero de vuestra salvacion, si sois humildes: cura superbiam, & nulla erit iniquitas. Curad la sobervia, y todos los otros pecados serán bien presto destruidos. Practicad la humildad, y no tardareis en adquirir las otras vir. tudes oa hareis mansos, modestos, pacientes, &c. en vez de que si sois scbervios, estareis siempre en

[ocr errors]

(1) Aug. serm. 69, de temp. (2) 1. Petr. 5, v. 5.

(3) 2. Reg. 6, v. 22.

disputas, y en quimeras, y sereis insoportables á vosotros mismos ya los otros. Aplicaos pues hermanos mios, à esta bella virtud: ella os procurará la union y la paz con el prójimo, el reposo de una buena conciencia, el perdon de vuestros pecados, y aplacará en favor vuestro la justicia de Dios, quien ha prometido tener misericordia de los humildes: humiles spiritu solvabit (1) Esto es lo que os de

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
« PoprzedniaDalej »