Obrazy na stronie
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Fac ut portem Christi
mortem,

Passionis fac consortem,
Et plagas recolere.

Fac me plagis vulnerari,
Cruce hac inebriari,
Ob amorem Filii :

Inflammatus et accensus, Per te Virgo sim defensus, In die judicii.

Fac me cruce custodiri, Morte Christi præmuniri, Confoveri gratia.

Quando corpus morietur, Fac ut animæ donetur Paradisi gloria. Amen.

[blocks in formation]

my Saviour's

sufferings share,

And his sweet cross de-
voutly bear,

V. Tuam ipsius animam pertransivit gladius.

For thy own Son's pure
love:

And, burning with love's
holy fire,

O screen me from the vengeful ire

Of my great Judge above.

May the bright cross my guardian be,

My Saviour's death de

fence to me,
And source of every grace.

And when my body meets
decay,
Obtain my soul in that
dread day

In paradise a place. Amen.

V. Thy own soul a sword hath pierced.

R. That out of many cogita- hearts thoughts may be revealed.

R. Ut revelentur ex multis cordibus cogitationes.

PRAYER.

O God, in whose pas

Deus in cujus passione,

secundum Simeonis pro- sion, according to the prophetiam, dulcissimam ani- phecy of Simeon, a sword

of sorrow pierced the most sweet soul of the glorious Mary, mother and virgin; grant in thy mercy, that we who call to mind with veneration her transfixion and suffering, by the glorious merits and prayers of all the Saints faithfully standing by the cross, interceding for us, may obtain the happy effect of thy passion. Who livest,

mam gloriosæ virginis et matris Mariæ doloris gladius pertransivit: concede propitius: ut qui transfixionem ejus et passionem venerando recolimus, gloriosis meritis et precibus omnium Sanctorum cruci fideliter astantium intercedentibus, passionis tuæ effectum felicem consequamur. Qui

vivis.

&c.

PSALM L.-Miserere mei Deus.

Miserere mei Deus, *secundum magnam miseri

cordiam tuam.

Et secundum multitudinem miserationum tuarum, * dele iniquitatem

meam.

Amplius lava me ab iniquitate mea: *et a peccato

meo munda me.

Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: *et peccatum meum contra me est semper.

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: *ut justificēris in sermonibus tuis, et vincas cum judi

caris.

Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: *et in peccatis concepit me mater mea.

Ecce enim veritatem di

0

Have mercy on me, God, according to thy great mercy.

ini

And according to the multitude of thy tender mercies, blot out my quity.

Wash me yet more from my iniquity, and cleanse me from my sin.

For I know my iniquity, and my sin is always before me.

To thee only have I sinned, and have done evil before thee: that thou mayst be justified in thy words, and mayst overcome when thou art judged.

For behold I was conceived in iniquities, and in sins did my mother con

ceive me.

For behold thou hast

Tibera

[merged small][ocr errors]

Domine

et of

it land

Quonia

rificiun

lexisti: *incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.

Asperges me hyssopo, et mundabor: *lavabis me, et super nivem dealbabor.

Auditui meo dabis gaudium et lætitiam:* et exultabunt ossa humiliata.

Averte faciem tuam a
peccatis meis: * et omnes
iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in
me, Deus: * et spiritum
rectum innova in visceri-

bus meis.
Ne projicias me a facie
tua: *etspiritum sanctum

loved truth: the uncertain and hidden things of thy wisdom thou hast made manifest to me,

tuum ne auferas a me. Redde mihi lætitiam sa

lutaris tui: * et spiritu principali confirma me.

Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow.

Docebo iniquos vias tuas:

To my hearing thou ness, and the bones that shalt give joy and gladhave been humbled shall rejoice.

Turn away thy face from my sins, and blot out all my iniquities.

Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels.

Cast me not away from thy face, and take not thy holy spirit from me.

Restore unto me the

joy of thy salvation: and strengthen me with a perfect spirit.

I will teach the unjust

*et impii ad te converten- thy ways: and the wicked

tur.

Libera me de sanguin

shall be converted to thee.

Deliver me from blood,

ibus, Deus, Deus salutis O God, thou God of my

meæ:

*et exultabit lingua mea justitiam tuam. Domine, labia mea aperies:* et os meum annun

tiabit laudem tuam. Quoniam si voluisses

salvation: and my tongue shall extol thy justice.

O Lord, thou wilt open my lips: and my mouth shall declare thy praise. For if thou hadst desired

sacrificium, dedissem uti- sacrifice, I would indeed

que: * holocaustis non de- have given it: with burnt lectāberis.

Sacrificium Deo spiritus contribulatus:* cor contrītum et humiliatum, Deus, non despicies.

Benigne fac Domine, in bona voluntate tua Sion:* ut ædificentur muri Jerusalem.

Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes, et holocausta:* tunc imponent super altare tuum vitulos.

Gloria Patri.

V. Domine non secundum peccata nostra facias nobis.

R. Neque secundum iniquitates nostras retrībuas nobis.

offerings thou wilt not be delighted.

A sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God, thou wilt not despise.

Deal favourably, O Lord, in thy good-will with Sion, that the walls of Jerusalem may be built up.

Then shalt thou accept the sacrifice of justice, oblations, and whole burnt offerings: then shall they lay calves upon thy altar. Glory be to the Father &c.

V. O Lord, deal not
with us according to our
sins.

R. Nor reward us ac-
cording to our
cording to our iniquities.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Fair art thou, all fair, O
Mary!
Fair art thou, all fair, O
Mary!

re cond

« PoprzedniaDalej »