Obrazy na stronie
PDF
ePub

Number to this day's work is not ordain'd,
Nor multitude; stand only, and behold
God's indignation on these godless pour'd

By Me; not you, but Me, they have despised,
Yet envied; against Me is all their rage,
Because the Father, to whom in heaven supreme
Kingdom, and power, and glory appertains,
Hath honour'd Me according to his will.
Therefore to Me their doom he hath assign'd;
That they may have their wish, to try with Me
In battel which the stronger proves; they all,
Or I alone against them; since by strength
They measure all, of other excellence
Not emulous, nor care who them excels;
Nor other strife with them do I vouchsafe.

So spake the Son; and into terrour changed His countenance, too severe to be beheld, And full of wrath bent on his enemies.

At once the Four spread out their starry wings
With dreadful shade contiguous, and the orbs
Of his fierce chariot roll'd, as with the sound
Of torrent floods, or of a numerous host.
He on his impious foes right onward drove,
Gloomy as night; under his burning wheels
The stedfast empyrean shook throughout,
All but the throne itself of God. Full soon
Among them he arrived; in his right hand

[ocr errors]
[ocr errors]

» nombre ni la multitude ne sont appelés à » l'œuvre de ce jour; demeurez seulement et contemplez l'indignation de DIEU, versée par Mor » sur ces impies. Ce n'est pas vous, c'est Moi, qu'ils ont méprisé, Moi qu'ils ont envié; contre >> Moi est toute leur rage, parce que le PÈRE, à qui » dans le royaume suprême du ciel la puissance » et la gloire appartiennent, m'a honoré selon sa » volonté. C'est donc pour cela qu'il m'a chargé » de leur jugement, afin qu'ils aient ce qu'ils >> souhaitent, l'occasion d'essayer avec Moi dans >> le combat, qui est le plus fort, d'eux tous contre Mor, ou de Moi seul contre eux. Puisqu'ils me» surent tout par la force, qu'ils ne sont jaloux » d'aucune autre supériorité, que peu leur im» porte qui les surpasse autrement, je consens à » n'avoir pas avec eux d'autre dispute.

[ocr errors]
[ocr errors]

» Ainsi parla le FILS, et en terreur changea sa >> contenance, trop sévère pour être regardée; rempli de colère il marche à ses ennemis. Les » quatre Figures déploient à la fois leurs ailes » étoilées avec une ombre formidable et continue; » et les orbes de son char de feu roulèrent avec le >> fracas du torrent des grandes eaux ou d'une >> nombreuse armée. Lui sur ses impies adver» saires fond droit en avant, sombre comme la » nuit. Sous ses roues brûlantes, l'immobile Empyrée trembla dans tout son entier; tout excepté le trône même de DIEU. Bientôt il arrive >> au milieu d'eux; dans sa main droite tenant

[ocr errors]
[ocr errors]

Grasping ten thousand thunders, which he sent
Before him, such as in their souls infix'd

Plagues: they, astonish'd, all resistance lost,
All courage; down their idle weapons dropp'd:
O'er shield, and helms, and helmed heads he rode
Of thrones and mighty seraphim prostrate;
That wish'd the mountains now might be again
Thrown on them, as a shelter from his ire.
Nor less on either side tempestuous fell
His arrows, from the fourfold-visaged Four,
Distinct with eyes, and from the living wheels
Distinct alike with multitude of eyes;

One Spirit in them ruled; and every eye

Glared lightning, and shot forth pernicious fire Among the accursed, that wither'd all their strength, And of their wonted vigour left them drain'd, Exhausted, spiritless, afflicted, fallen.

Yet half his strength he put not forth, but check'd

His thunder in mid volley; for he meant

Not to destroy, but root them out of heaven :
The overthrown he raised; and as a herd

Of goats or timorous flock together throng'd,
Drove them before him thunder-struck, pursued
With terrours and with furies to the bounds
And crystal wall of heaven; which, opening wide,
Roll'd inward, and a spacious gap disclosed
Into the wasteful deep: the monstrous sight

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

>> dix mille tonnerres, il les envoie devant lui tels qu'ils percent de plaies les ames des rebelles. >> Etonnés, ils cessent toute résistance, ils perdent >> tout courage leurs armes inutiles tombent. >> Sur les boucliers et les casques, et les têtes des Trônes et des puissans séraphins prosternés, le >> MESSIE passe; ils souhaitent alors que les montagnes soient encore jetées sur eux comme un » abri contre sa colère ! Non moins tempestueuses, » des deux côtés ses flèches partent des quatre Figures à quatre visages semés d'yeux, et sont jetées par les roues vivantes également semées >> d'une multitude d'yeux. Un esprit gouvernait » ces roues; chaque œil lançait des éclairs, et » dardait parmi les maudits une pernicieuse » flamme qui flétrissait toute leur force, dessé» chait leur vigueur accoutumée, et les laissait. épuisés, découragés, désolés, tombés. Encore » le Fils de DIEU n'employa-t-il pas la moitié de » sa force, mais retint à moitié son tonnerre; >> car son dessein n'était pas de les détruire, mais » de les déraciner du ciel. Il releva ceux qui » étaient abattus, et comme une horde de boucs, » ou un troupeau timide pressé ensemble, il les >> chasse devant lui foudroyés, poursuivis par les » Terreurs et les Furies, jusqu'aux limites et à >> la muraille de cristal du ciel. Le ciel s'ouvre, se roule en dedans, et laisse à découvert par une >> brèche spacieuse l'Abîme dévasté. Cette vue » monstrueuse les frappe d'horreur; ils reculent,

[ocr errors]
[ocr errors]

Struck them with horrour backward, but far worse

Urged them behind: headlong themselves they threw Down from the verge of heaven: eternal wrath Burn'd after them to the bottomless pit.

Hell heard the unsufferable noise; hell saw
Heaven ruining from heaven, and would have fled
Affrighted; but strict fate had cast too deep
Her dark foundations, and too fast had bound.

Nine days they fell: confounded Chaos roar'd,
And felt tenfold confusion in their fall

Through his wild anarchy; so huge a rout
Incumber'd him with ruin: hell at last

Yawning received them whole, and on them closed;
Hell, their fit habitation, fraught with fire
Unquenchable, the house of woe and pain.
Disburden'd heaven rejoiced, and soon repair'd
Her mural breach, returning whence it roll'd.

Sole victor, from the expulsion of his foes,
Messiah his triumphal chariot turn'd:
To meet him all his saints, who silent stood
Eye-witnesses of his almighty acts,
With jubilee advanced; and, as they went,
Shaded with branching palm, each order bright,
Sung triumph, and him sung victorious King,
Son, Heir, and Lord, to him dominion given,
Worthiest to reign:

He, celebrated, rode

« PoprzedniaDalej »