Obrazy na stronie
PDF
ePub

Of future we may deem him, though till now
Omniscient thought. True is, less firmly arm'd;
Some disadvantage we endured, and pain
Till now not known, but, known, as soon contemn'd;
Since now we find this our empyreal form
Incapable of mortal injury,
Imperishable; and, though pierced with wound,
Soon closing, and by native vigour heald.
Of evil then so small, as easy think
The remedy; perhaps more valid arms,
Weapons more violent, when next we meet,
May serve to better us, and worse our foes ;
Or equal what between us made the odds,
In nature none : if other hidden cause
Left them superiour, while we can preserve
Unhurt our minds, and understanding sound,
Due search and consultation will disclose.

He sat; and in the assembly next upstood
Nisroch, of principalities the prime :
As one he stood escaped from cruel fight,
Sore toil'd, his riven arms to havoc hewn,
And, cloudy in aspect, thus answering spake :---

Deliverer from new lords, leader lo free Enjoyment of our right as gods; yet hard For gods, and too unequal work we find,

[ocr errors]

» lorsqu'il s'agit de l'avenir , bien que jusqu'ici » on avait cru à son omniscience. Il est vrai : » moins fortement armés, nous avons eu quel» ques souffrances jusqu'alors inconnues; mais » aussitôt qu'elles ont été connues, elles ont » été méprisées, puisque nous savons mainte» nant que notre forme empyrée, ne pouvant » recevoir d'atteinte mortelle, est impérissable; quoique percée de blessures, elle se referme

bientôt, guérie par sa vigueur native. A un mal » si léger regardez donc le remède comme facile. » Peut-être des armes plus valides, des armes plus » impétueuses, serviront dans la prochaine ren» contre à améliorer notre position, à rendre

pire celle de nos ennemis, ou à égaliser ce qui » fait entre nous l'imparité qui n'existe pas

dans » la nature. Si quelque autre cause cachée les a » laissés supérieurs, tant que nous conservons » notre esprit entier et notre entendement sain, » une délibération et une active recherche de

couvriront cette cause. —

» Il s'assit, et dans l'assemblée se leva Nisroc, » le chef des principautés ; il se leva comme un » guerrier échappé d'un combat cruel : travaillé » de blessures, ses armes fendues et hachées » jusqu'à destruction, d'un air sombre il parla » en répondant ainsi :

»—Libérateur, Toi qui nous délivras des nou» veaux maîtres , Guide à la libre jouissance de » nos droits comme Dieux, il est dur cependant

Against unequal arms to fight in pain,
Against unpain'd, impassive; from which evil
Ruin must needs ensue; for what avails
Valour or strength, though matchless, quell'd with pain
Which all subdues, and makes remiss the hands
Of mightiest? Sense of pleasure we may well
Spare out of life perhaps, and not repine,
But live content, which is the calmest life:
But pain is perfect misery, the worst
Of evils, and, excessive, overturns
All patience. He who therefore can invent
With what more forcible we may offend
Our yet unwounded enemies, or arm
Ourselves with like defence, to me deserves
No less than for deliverance what we owe.

Whereto, with look composed, Satan replied :

Not uninvented that, which thou aright Believest so main to our success, I bring. Which of us, who beholds the bright surface of this ethereous mould whereon we stand, This continent of spacious heaven, adorn'd With plant, fruit, flower ambrosial, gems, and gold; Whose eye so superficially surveys These things, as not to mind from whence they grow

» pour des Dieux, nous la trouvons trop inégale » la tâche de combattre dans la douleur contre des » armes inégales , contre des ennemis exempts de » douleur et impassibles. De ce mal, notre ruine » doit nécessairement advenir; car que sert la va» leur, ou la force, quoique sans pareils, lorsqu'on » est dompté par la douleur qui subjugue tout » et fait lâcher les mains aux plus puissans? Peut» ètre pourrions-nous retrancher de la vie le sen» timent du plaisir et ne pas nous plaindre , » mais vivre contens, ce qui est la vie la plus » calme; mais la douleur est la parfaite misère, » le pire des maux; et si elle est excessive, elle » surmonte toute patience. Celui qui pourra donc » inventer quelque chose de plus efficace pour » porter des blessures à nos ennemis encore in» vulnérables, ou qui saura nous armer d'une » défense pareille à la leur, ne méritera pas » moins de moi que Celui auquel nous devons » notre délivrance.

» Satan avec un visage composé répliqua:

» Ce secours non encore inventé , que tu crois » justement si essentiel a nos succès , je te l'ap» porte. Qui de nous contemple la brillante » surface de ce train céleste sur lequel nous » vivons , ce spacieux continent du ciel, orné de

plante, de fruit, de fleur d'ambroisie, de perles » et d'or; qui de nous regarde assez superficielle» ment ces choses , pour ne pas comprendre d'où » elles germent profondément sous la terre? ma

Deep under ground, materials dark and crude,
Of spiritous and fiery spume; till touch'd
With heaven's ray, and temper'd, they shoot forth
So beauteous, opening to the ambient light?

These in their dark nativity the deep
Shall yield us, pregnant with infernal flame,
Which, into hollow engines long and round,
Thick-ramm'd, at the other bore withtouch of fire
Dilated and infuriate, shall send forth
From far, with thundering noise, among our foes
Such implements of mischief, as shall dash
To pieces and o'erwhelm whatever stands
Adverse, that they shall fear we have disarm'd
The Thunderer of his only dreaded bolt.
Nor long shall be our labour; yel ere dawn
Effect shall end our wish. Meanwhile revive;
Abandon fear; to strength and counsel join'd
Think nothing hard, much less to be despair’d.

He ended; and his words their drooping cheer Enlighten'd, and their languish'd hope revived : The invention all admired, and each, how he To be the inventer miss'd; so easy it seem'd Once found, which yet unfound most would have thought Impossible : yet, haply, of thy race In suture days, if malice should abound, Some one, intent on mischief, or inspired

« PoprzedniaDalej »