Obrazy na stronie
PDF
ePub

EXTRAIT des Mémoires de l'Académie des sciences, arts et belles-lettres de Dijon.

Lu dans la séance du 27 août 1834.

[blocks in formation]

SUR

L'ORIGINE DE LA LANGUE FRANÇAISE

ET SUR

UN RECUEIL DE MONUMENS DE CETTE LANGUE,

CLASSÉS CHRONOLOGIQUEMENT

DEPUIS LE IX SIÈCLE JUSQU'AU XVIIo.

MESSIEURS,

Beaucoup d'écrivains se sont occupés de l'histoire de la langue française depuis son origine, mais aucun, du moins à notre connaissance, n'a songé à donner, d'une manière suivie et spéciale, les pièces justificatives de cette histoire, c'est-à-dire à présenter de siècle en siècle et de règne en règne, une série progressive et continue de monumens fidèles et authentiques de cette langue depuis le neuvième siècle où l'on commence à en entrevoir le germe, jusqu'au dix-septième, époque de sa pleine maturité. Cependant il nous semble que rien ne serait plus intéressant et plus curieux qu'un pareil recueil dont chaque pièce rangée par ordre de date, offrirait scrupuleusement le texte et l'orthographe d'ouvrages français écrits

}

sous chaque règne, et surtout d'ouvrages en prose ; ce serait le moyen le plus sûr de juger du développement, des progrès et enfin de la perfection de cette belle langue qui chaque jour voit reculer les limites de son vaste domaine et qui même n'est plus étrangère aux extrémités des diverses parties du globe (1).

"

"

(1) On ne peut disconvenir que depuis 150 ans, la langue française, par sa variété, sa clarté, sa précision et par une foule d'expressions consacrées aux sciences, au commerce de la vie, aux affaires, aux plaisirs, ne le cède à aucun idiôme moderne; et que malgré les rivalités nationales, elle est la plus universellement répandue. M. BALBI, daus son Atlas etnographique, tabl. XII, dit : « La grande influence politique de la France depuis Louis XIV et la richesse de sa littérature ont rendu le français la LANGUE SOCIALE ET POLITIQUE de l'Europe, et « par conséquent de tous les pays du monde où les Européens << ont des établissemens. » En effet, il est reconnu qu'en Afrique près de 200,000 habitans indigènes parlent français; en Amérique, on en comptait, il y a dix ans, 1,523,800 — COOPER, dans un de ses romans, Les Pioniers, tom. II, p. 13, dit que le français est d'un usage commun chez les Iroquois. On lit dans l'Annual Register, Lond., année 1826, p. 38: « Au « mois d'avril 1825, quatre chefs des tribus indigènes du « Canada eurent une audience du roi d'Angleterre. L'un d'eux harangua ce prince en langue française; le roi leur répondit également en français et s'entretint ensuite avec eux dans la « même langue. » A la Nouvelle-Orléans, toutes les proclamations et papiers publics sont imprimés en anglais et en français, sur deux colonnes. -En 1783, l'Académie de Berlin proposa pour sujet de prix cette question: Qu'est-ce qui a rendu la langue française universelle? Rivarol fut couronné, et son discours imprimé, Paris, 1784, in-8° de 92 pag. avec cette épigraphe :

[ocr errors]
[ocr errors]

L'idée d'un pareil travail nous a souri depuis longtemps. Dès 1815, nous en avions déjà donné un léger aperçu dans notre ABRÉGÉ de l'Histoire de France, in-8° de lxiij-432 pag., en présentant sous la plupart des règnes, depuis Hugues - Capet (roi en 987), jusqu'à Henri III ( mort en 1589), quelques fragmens d'ouvrages du temps, offrant l'état de la langue à chaque époque. En 1827, nous avons encore parlé de l'utilité d'une telle entreprise à M. Crapelet, si habile explorateur des trésors de la littérature du moyen âge, en lui envoyant l'HISTOIRE de la Passion de Jésus-Christ, d'Olivier Maillard, qui fait partie de sa superbe COLLECTION des anciens monumens de l'histoire et de la langue française (1). Mais dès-lors

nous nous

Le gouverne

A

Tu regere eloquio populos, o Galle, memento. ment russe, il y a plus de trente ans, fonda une université dans une ville sur les frontières les plus reculées de son empire, au nord; le discours d'inauguration y fut prononcé en français. Casan, ville sur les limites de l'Europe et de l'Asie, il existe depuis plusieurs années un théâtre français qui est très fréquenté. A Saint-Pétersbourg, sur 3400 ouvrages publiés en langue russe, on compte 1525 traductions d'ouvrages étrangers, dont 802 sont traduits du français, 483 de l'allemand, 97 de l'anglais, 68 du latin, 35 du grec, 23 de l'italien et 17 d'autres langues.

(1) Voy. dans le volume de l'Histoire de la Passion, la lettre qui suit la préface, pp. XIX-XXIV. Puisque nous avons cité la précieuse collection de M. Crapelet, on verra peutêtre avec plaisir la liste exacte des chefs-d'œuvre typographiques qui la composent en 13 vol. gr. in-8., tous imprimés sur jésus vélin fort. Cette liste étant un peu longue, nous la renvoyons à la fin de cet opuscule.

sommes occupé plus spécialement de cet objet; et, quoique dénué de ressources précieuses, à raison de notre éloignement des riches dépôts de la capitale, nous avons tâché de réunir une certaine quantité de ces monumens puisés dans les actes authentiques des différens siècles, que nous ont fournis les meilleurs ouvrages d'histoire littéraire et de diplomatique, une correspondance assez étendue, et les archives de Bourgogne confiées à un digne conservateur aussi éclairé qu'obligeant.

La bienveillance dont vous avez honoré nos essais précédens, nous enhardit, Messieurs, à vous entretenir aujourd'hui de celui-ci. Nous allons d'abord mettre sous vos yeux la partie préliminaire de notre travail, c'est-à-dire une notice sommaire sur l'origine de la langue française. Cette introduction nous paraît indispensable à l'exposition de ses monumens de tous les temps: car il serait difficile de juger de leur importance si l'on ne remontait aux sources d'où ils découlent. Il est donc essentiel de savoir ce que devint la langue gauloise sous les Romains, ensuite quel fut son sort pendant l'invasion des Barbares et enfin comment, sous la domination des Francs elle prit un caractère à elle et devint l'une des plus belles langues de l'Europe. Mais ses progrès furent très-lents; n'en soyons pas surpris, Messieurs; cette lenteur est commune à toutes les langues et à toutes les littératures anciennes et modernes voyez les Grecs, il a fallu huit siècles de culture progressive depuis la guerre de Troie pour amener le siècle de

[ocr errors]
« PoprzedniaDalej »