Obrazy na stronie
PDF
ePub

frait, que si toutes les montagnes étaient changées en or, et toutes les pierres en perles et diamants, et toute la mer en baume, et qu'il lui en fit un présent. Alors saint François s'écria: Qu'elles me sont précieuses, Seigneur, les douleurs que vous m'avez envoyées ! j'y reconnais votre main qui punit mes péchés dans le temps, afin de donner lieu à votre miséricorde de m'épargner dans l'éternité (1).

TROISIÈME POINT.

Considérez quelle obligation nous avons à JésusChrist, qui sait s'accommoder aux pécheurs, comme dit saint Bernard, avec des bontés incroyables. Il les instruit avec un esprit de douceur et leur apprend à satisfaire eux-mêmes à sa justice lorsqu'ils sont tombés dans le pèché; il suspend ses vengeances, pour leur donner le temps de se reconnaître; il leur donne place dans son cœur, et les reçoit dans ses entrailles avec une tendresse merveilleuse, jusqu'à ce qu'il leur rende la vie de la grâce, et qu'il leur donne celle de la gloire (2). Mais ce qui surpasse foutes nos admirations, c'est qu'il se contente pour payement de leurs offenses d'une aumône qu'ils feront aux pauvres, d'un bien que la mort leur va arracher, d'une messe qu'ils feront dire pour les ames du purgatoire, ou d'une amoureuse cession qu'ils feront en leur faveur de toutes leurs peines, qu'ils acceptent de bon cœur pour les soulager. Et ne croyez pas qu'ils perdent pour cela le fruit de

(t) Pretiosi sunt mihi, Domine, quos tu immisisti cruciatus: novi enim te hic mea punire peccata, ut pro tua misericordia gnoscas in æternum. Wading., ann. 1224, n. 32. (a) Novit in spiritu lenitatis peccantem instruere, pendere vindictam, et affectuosis visceribus inviscerare sib¡ peccatorem, donec vitæ reddatur. S. Bern. serm. de B. Magd,

sus

leurs bonnes œuvres et de leurs souffrances par le transport qu'ils en font. Il est à cet égard de nos intérêts spirituels comme des temporels; en les quittant par charité nous obligeons Notre-Seigneur d'en prendre soin. Tout ce que vous faites pour les pauvres, dit saint Ambroise, vous profite, et tout ce que vous leur donnez vous revient avec un notable accroissement (1).

Sainte Melchtide offrant à Dieu les prières que deux personnes dévotes faisaient à son intention, vit sorlir un ruisseau très-clair du cœur de Dieu, qui coulait sur elles avec impétuosité, et lavait leurs âmes des taches de leurs péchés. Alors Notre-Seigneur lui dit : C'est ainsi que toutes les œuvres de charité purifient l'homme de tous ses péchés véniels (2). Et je réserve dans mon cœur toutes ces œuvres de charité, comme un trésor qui m'est très-cher, jusqu'à ce que celui qui les a faites vienne à moi, et alors je les lui rends pour comble de gloire et de récompense (3).

Seigneur, délivrez les âmes des fidèles trépassés, afin qu'elles aient plus tôt le bonheur de vous voir et de vous aimer éternellement, et qu'elles m'obliennent aussi un amour sincère et véritable envers vous (4).

(1) Tibi proficit quod inopi contuleris, et tibi crescit quidquid in pauperes erogaveris. S. Ambr., l. de Nabuthe. (2) Sic omnia opera caritatis hominem ab omni veniali peccato purificant.

(3) Omnia etiam caritatis opera in corde meo velut thesaurum specialiter dilectum reservo, donec ille qui ea opeDatas est, ad me veniat et tunc ad cumulum præmii et gloriæ ejus, ea illi reddo. Spirit. grat. 5, c. 13.

(4) Libera, Domine, animas defunctorum, nt citins te videant, et ament in æternum, ac mihi verum erga te amore obtineant à te. C. 12 diur, divini amoris,

entrer dans une douce contemplation, qui le sépara en quelque façon de lui-même, et qui l'attacha si fortement à Dieu, qu'il ne paraissait plus qu'autant de marques de vie qu'il en fallait pour découvrir la joie de son cœur qui éclatait sur son visage d'une manière surprenante. Après qu'il eut ainsi demeuré quelques heures dans ce ravissement, il recouvra tout d'un coup l'usage des sens et la liberté de la parole; et ceux qui étaient près de son lit lui ayant demandé plusieurs fois s'il ne voulait rien et s'il n'avait besoin de rien, il leur répondit toujours en un seul mot: Je ne veux que Jésus ; je ne désire que Jésus; je n'ai besoin que de Jésus. Heureuse l'âme qui peut imiter la ferveur de ces grands saints! Pour obtenir cette grâce, demandez-la tous les jours à Jésus-Christ, en lui disant: Seigneur Jésus, je vous conjure par les mérites de votre très-sainte mère, me rendre digne de mourir, sinon comme les martyrs par la foi, au moins comme vos amis par la force de votre amour, en sorte que le feu de la charité et du désir de vous voir s'allumant de plus en plus dans mon âme, la sépare à la fin du corps, pour l'unir éternellement à vous.

de

2. Or, afin que ce désir soit parfait, et que rien ne lui manque pour impétrer ce qu'il souhaite, et pour éviter et abréger les peines du purgatoire, il faut, en premier lieu, qu'il pénètre jusqu'au fond du cœur, et qu'il y fasse une si sensible plaie, que vous puissiez dire comme saint Josaphat: O Jésus! mon âme est blessée de votre amour et du désir de vous posséder; elle brûle d'une ardente soif de jouir de vous, qui êtes la source de son salut éternel (1). Le père Bal

(r) Anima mea, ô Christe, tui desiderio saucia est, teque fontem æternæ salutis ardenter sitit. S. Joann. Damas, in ejus vita.

thazar Alvarez disait, sur la fin de sa vie, que les maisons religieuses lui semblaient être comme des hôpitaux remplis de malades blessés de l'amour divin, et comme des fournaises où les dons de Dieu sont autant de charbons qui nous échauffent et nous embrasent de telle sorte, que les cœurs les plus purs se fondent de tendresse et s'écoulent dans le sein de Dieu.

3. Il faut, en second lieu, que ce même désir vous fasse pleurer, languir et mourir pleurer la longueur de votre exil, languir dans l'attente du Sei→ gneur, et mourir à tous les vices aussi-bien qu'à toutes les vanités du siècle; car, comme dit saint Augustin, on retardera votre passage autant de temps que le feu du purgatoire trouvera de matière propre à brûler dans vos péchés (1).

4. En troisième lieu, comme Zachée pour éviter la foule prit le devant, et monta sur un sycomore pour voir Jésus; de même, pour empêcher que les esprits malins n'arrêtent votre âme dans son chemin, il les faut prévenir en montant sur l'arbre de la croix, et embrassant des pénitences et des mortifications volontaires; parce que, comme dit saint Chrysostôme, du haut de la croix il n'y a qu'un pas à faire pour entrer dans le paradis (2). En effet, si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions point jugés, nous pourrions réparer nos fautes et réparer la justice de Dieu, qui cesse de nous poursuivre lorsque nous le prévenons par notre conversion (3). Oh! que c'est un spectacle merveilleux et

(1) Quanta erit peceati materia, tanta erit pertranseundi mora. S. Aug., l. 50, hom. 1.

(2) Crux, et statim paradisus.

(3) Cessat vindicta divina, si conversio præcurrat humana. S. Aug., sentent., c. 10.

[ocr errors]

agréable au souverain juge des vivants et des morts, de voir un pécheur qui se punit lui-même, et qui fait trois offices en même temps, de juge, de criminel et d'exécuteur de justice: de juge, se condamnant dans son cœur; de criminel, souffrant la peine de son corps; d'exécuteur de justice, se châtiant par ses propres mains, comme s'il disait à Dieu : Il n'est pas besoin, Seigneur, que vous commandiez à vos officiers de me punir; il n'est pas expédient que vous fassiez une recherche rigoureuse de mes crimes; je me fais prisonnier moi-même, je punis mes désordres et je me fais bonne justice (1). Voilà une hostie qui s'immole toute vive, et qui mérite d'être offerte à Dieu par les mains des anges (2).

5. En quatrième lieu, si vous n'avez pas le courage d'exercer sur vous cette sainte et amoureuse vengeance, il faut au moins que vous acceptiez humblement les peines, les disgrâces et les maladies que Dieu vous envoie; car il les envoie à dessein qu'elles vous tiennent lieu de purgatoire; et saint Grégoire dit excellemment à ce sujet, que le feu de la pauvreté purifia si parfaitement le pauvre Lazare de ses péchés, qu'il fut porté par les mains des

(1) O quàm jucundum et quàm insigne spectaculum, cùm supernus judex de cœlo prospicit ut homo semetipsum in inferioribus pro suis delictis mulctat! ubi reus ipse in pectoris sui tribunalibus præsidens trifarium tenet officium : in corde se constituit judicem, in corpore reum, manibus gaudet se exhibere tortorem, ac si Deo sanctus pœnitens dicat: Non opus est, Domine, ut officio tuo punire me præcipias; non expedit ut ipse me justi examinis ultione percellas; ipse mihi manus judicio, ipse de me vindictam capio, etc. Petrus Damiani, l. 7, ep. ultimâ.

(2) Hæc est hostia, quæ viva mactatur, et ad Deum per angelos oblata defertur.

« PoprzedniaDalej »