Obrazy na stronie
PDF
ePub

etiam nos, qui Christiani esse dicimur, perdamus vim tanti nominis, vitio pravitatis. Nihil enim omnino prodest nomen sanctum habere sine moribus: quia vita a professione discordans abrogat inlustris tituli honorem per indignorum actuum vilitatem.

Unde cum pene nullam Christianorum omnium partem, pene nullum Ecclesiarum omnium angulum non plenum omni offensione et omni lethalium peccatorum labe videamus, quid est in quo nobis de Christiano nomine blandiamur utique hoc ipso magis per nomen sacratissimum rei simus, quia a sancto nomine discrepamus? Nam et ideo plus sub religionis titulo Deum lædimus, quia positi in religione peccamus.

; cum

Ainsi donc, puisqu'il n'est aucune condition parmi les chrétiens, aucun lieu dans l'Église qui ne soit plein de toute sorte d'offenses et souillé de péchés mortels, qu'avons-nous à nous glorifier du nom de chrétien? Ce nom sacré ne sert qu'à nous rendre plus coupables encore, parce que nous le démentons par notre conduite. Car ce titre de chrétien ne fait qu'aggraver nos offenses envers Dieu, puisque nous péchons au sein même du christianisme.

LIVRE QUATRIÈME.

Argument.

Porter le nom de chrétien, sans remplir les devoirs qu'il impose, c'est le

déshonorer.

[ocr errors]

sans les œuvres.

[ocr errors]

- Exemple des Juifs applicable aux chrétiens. La foi - Les tribulations sont à notre égard des preuves de la bonté divine. Les esclaves infidèles sont moins coupables envers leurs maîtres que les chrétiens envers Dieu. — Conduite injuste et violente des grands et des nobles. Les riches s'imaginent que les biens leur donnent le droit de commettre les crimes les plus énormes. - Ils font peser les impôts sur les pauvres. - Ils détournent de la vertu par leurs railleries.

-

Les

Si Dieu nous châtie, nos péchés le forcent à cela. Chrétiens sont, pour ainsi dire, plus coupables que les habitans de Sodome. Nier la Providence de Dieu, c'est nier son existence. -Preuves de la Providence tirées de la conduite des hommes et de certains animaux. L'amour de Dieu est tout paternel. — Mystère de l'Incarnation.

[ocr errors]
[ocr errors]

- Nous ne payons ce bienfait que d'ingratitude. Les adversités des justes ne prouvent rien contre la Providence.-La sainteté de la vocation augmente l'énormité de la faute. — Les Chrétiens plus vicieux que les Païens. Le parjure est très-commun. Les Chrétiens péchent contre une loi qu'ils connaissent, les Païens contre une loi qu'ils ignorent. Calomnies contre la religion occasionnées par la vie irrégulière des Chrétiens.

Exemple.

[ocr errors]

· Gravité du scandale.

[ocr errors]

Dieu a les tiédes

en horreur. - Récapitulation.

Liber Quartus.

0000

DISCEDITUR itaque ab illa quam supra diximus Christiani nominis prærogativa, ut putemus, quia simus cunctis gentibus religiosiores, debere nos esse etiam fortiores. Nam cum, ut diximus, học sit hominis Christiani fides, fideliter Christum credere, et hoc sit Christum fideliter credere, Christi mandata servare, fit absque dubio ut nec fidem habeat qui infidelis est, nec Christum credat qui Christi mandata conculcat, ac per hoc totum in id revolvitur, ut qui Christiani nominis opus non agit, Christianus non esse videatur. Nomen enim sine actu atque officio suo nihil est. Nam, sicut ait quidam in scriptis suis, quid est aliud principatus sine meritorum sublimitate, nisi honoris titulus sine homine? aut quid est dignitas

« PoprzedniaDalej »